Inklingo

Come si dice "funzionamento" in spagnolo

La parola spagnola più comune perfunzionamentoè funcionamientousare questo termine quando ci si riferisce specificamente a come opera una macchina, un'applicazione, un sistema o un processo. Corrisponde direttamente al significato di 'modo di funzionare'.

funcionamiento🔊B1

Usare questo termine quando ci si riferisce specificamente a come opera una macchina, un'applicazione, un sistema o un processo. Corrisponde direttamente al significato di 'modo di funzionare'.

Scopri di più →
marcha🔊B1

Si usa per indicare che un sistema, un piano o un progetto è attivo, operativo o in corso di esecuzione. Implica movimento o progresso.

Scopri di più →
mecanismo🔊B1

Utilizzare questo termine per descrivere le parti interne di un congegno o sistema complesso, specialmente quando si vuole evidenziare la loro interazione o la loro precisione.

Scopri di più →
dinámicaB1

Si impiega per parlare delle forze, delle interazioni o dei processi che guidano il comportamento di un gruppo, di un sistema o di una situazione, spesso con una connotazione di cambiamento.

Scopri di più →
funciónA2

Usare quando si intende lo scopo, il compito o il ruolo specifico di qualcosa o qualcuno. È più astratto del 'funcionamiento' di un oggetto.

Scopri di più →
maquinaria🔊C1

Si riferisce all'insieme di macchine o attrezzature utilizzate in un'attività specifica, o al complesso apparato tecnico che fa funzionare qualcosa, spesso in modo esteso o industriale.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

funcionamiento

foon-syon-ah-MYEN-tohfunsjo.naˈmjento

sustantivoB1neutro
Usare questo termine quando ci si riferisce specificamente a come opera una macchina, un'applicazione, un sistema o un processo. Corrisponde direttamente al significato di 'modo di funzionare'.
Un'illustrazione colorata di grandi ingranaggi interconnessi che girano insieme senza problemi all'interno di una macchina.

Esempi

El funcionamiento de la aplicación es muy intuitivo.

Il funzionamento dell'app è molto intuitivo.

Debemos revisar el buen funcionamiento del motor.

Dobbiamo controllare il buon funzionamento del motore.

Pusieron el nuevo plan en funcionamiento ayer.

Hanno messo in funzione il nuovo piano ieri.

Creare Sostantivi dai Verbi

Questa parola è la versione 'cosa' del verbo 'funcionar' (funzionare). Aggiungendo il suffisso '-miento,' trasformiamo l'azione in un nome per il processo stesso.

Lavorare vs. Funzionare (per oggetti)

Errore:Usare 'trabajamiento' per parlare di una macchina.

Correzione: Si usa 'funcionamiento.' In spagnolo, 'trabajo' è per il lavoro delle persone, mentre 'funcionamiento' è per come operano le cose o i sistemi.

marcha

MAR-chahˈmartʃa

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare che un sistema, un piano o un progetto è attivo, operativo o in corso di esecuzione. Implica movimento o progresso.
Un'illustrazione che mostra un semplice assemblaggio funzionante dove una scatola si muove fluidamente su un nastro trasportatore, che rappresenta un'operazione.

Esempi

El plan de construcción ya está en marcha.

Il piano di costruzione è già in marcia/operativo.

Necesitamos garantizar la buena marcha del negocio.

Dobbiamo garantire il buon andamento/funzionamento dell'attività.

mecanismo

meh-kah-NEES-mohme.ka.ˈnis.mo

sustantivoB1neutro
Utilizzare questo termine per descrivere le parti interne di un congegno o sistema complesso, specialmente quando si vuole evidenziare la loro interazione o la loro precisione.
Una collezione di ingranaggi e ruote dentate colorate che si incastrano e lavorano insieme.

Esempi

El mecanismo del reloj es muy delicado.

Il meccanismo dell'orologio è molto delicato.

No entiendo cómo funciona este mecanismo de apertura.

Non capisco come funzioni questo meccanismo di apertura.

Sempre Maschile

Questa parola è sempre maschile, quindi devi usare sempre 'el' o 'un' con essa, anche se stai parlando di una macchina femminile (come 'la macchina'). In italiano, 'il meccanismo' è maschile, come in spagnolo.

Macchina vs. Meccanismo

Errore:Usare 'mecanismo' quando si intende l'intera macchina.

Correzione: Usa 'máquina' per l'oggetto intero (come un'automobile) e 'mecanismo' per le parti interne che lo fanno muovere. Questo è simile all'italiano 'macchina' vs 'meccanismo'.

dinámica

sustantivoB1neutro
Si impiega per parlare delle forze, delle interazioni o dei processi che guidano il comportamento di un gruppo, di un sistema o di una situazione, spesso con una connotazione di cambiamento.

Esempi

La dinámica de la clase es muy divertida.

Le dinamiche della classe sono molto divertenti.

función

sustantivoA2neutro
Usare quando si intende lo scopo, il compito o il ruolo specifico di qualcosa o qualcuno. È più astratto del 'funcionamiento' di un oggetto.

Esempi

La función principal de este botón es encender la máquina.

La funzione principale di questo pulsante è accendere la macchina.

maquinaria

mah-kee-nah-ryahmakiˈnaɾja

sustantivoC1neutro
Si riferisce all'insieme di macchine o attrezzature utilizzate in un'attività specifica, o al complesso apparato tecnico che fa funzionare qualcosa, spesso in modo esteso o industriale.
Una vista ravvicinata di ingranaggi e ruote dentate metalliche colorate e interconnesse che lavorano insieme.

Esempi

La maquinaria del reloj es extremadamente precisa.

Il meccanismo dell'orologio è estremamente preciso.

Es difícil detener la maquinaria electoral una vez que comienza.

È difficile fermare la macchina elettorale una volta che inizia.

Conocemos bien la maquinaria interna del partido.

Conosciamo bene il funzionamento interno del partito.

Uso astratto

Puoi usare questa parola per descrivere cose che non puoi toccare, come la 'macchina' del governo o una legge. Si riferisce a come tutte le piccole parti lavorano insieme per far muovere la cosa grande.

Funzionamento vs. Función

La confusione più comune è tra "funcionamiento" e "función". Ricorda che "funcionamiento" si riferisce al modo in cui qualcosa opera (il processo), mentre "función" indica lo scopo o il ruolo di qualcosa (cosa fa).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.