Inklingo

Come si dice "navale" in spagnolo

Italian → spagnolo

marinero

/mah-ree-NEH-roh//maɾiˈneɾo/

adjetivoB1general
Usa "marinero" per descrivere uno stile, un aspetto o un abbigliamento che ricorda i marinai, come le classiche righe.
Un semplice timone di nave di legno, noto anche come ruota del timone, centrato su uno sfondo blu che rappresenta l'oceano.

Esempi

El estilo marinero, con rayas azules y blancas, está de moda.

Lo stile marinero, con righe blu e bianche, è di moda.

Necesitamos un buen nudo marinero para asegurar la vela.

Abbiamo bisogno di un buon nodo da marinaio (nodo nautico) per assicurare la vela.

Accordo Aggettivale

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'marinero' deve cambiare la desinenza per concordare con la cosa che descrive: 'un traje marinero' (maschile) ma 'una vida marinera' (femminile). Questo è simile all'italiano ('stile marinaro' vs 'vita marina').

marino

mah-REE-noh/maˈɾino/

adjetivoA2general
Utilizza "marino" quando ti riferisci a tutto ciò che appartiene al mare, come la fauna, la flora o i fenomeni naturali legati all'ambiente marino.
Un pesce tropicale di un arancione brillante e blu che nuota accanto a coralli rosso vivo e viola sott'acqua.

Esempi

Estudiamos la vida marina en la universidad.

Abbiamo studiato la vita marina all'università.

El puerto tiene una gran actividad marina.

Il porto ha una grande attività marittima.

Encontramos una estrella de mar en la playa.

Abbiamo trovato una stella marina sulla spiaggia. (Nota: 'estrella de mar' è una frase comune, ma 'marino' è usato per descrizioni generali)

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'marino' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Per un nome femminile, usa 'marina' (es. 'costa marina'). Per i plurali, aggiungi una 's' (marinos/marinas).

Dimenticare il Cambio di Genere

Errore:La vida marino es hermosa.

Correzione: La vida marina es hermosa. (Poiché 'vida' è femminile, l'aggettivo deve essere 'marina'.)

naval

/nah-VAHL//naˈβal/

adjetivoB1military
Impiega "naval" esclusivamente in riferimento alla marina militare, alle flotte da guerra o alle infrastrutture ad esse collegate.
Una grande nave militare grigia che naviga su un oceano blu.

Esempi

Trabaja en una base naval en el sur de España.

Lavora in una base navale nel sud della Spagna.

La construcción naval es una industria tradicional aquí.

La costruzione navale è un'industria tradizionale qui.

El museo tiene una gran colección de historia naval.

Il museo ha una vasta collezione di storia navale.

Una forma per tutti

Questa parola rimane invariata sia che si descriva una cosa maschile o femminile. Si può dire 'el barco naval' o 'la base naval'. In italiano, l'aggettivo 'navale' è invariabile, come in spagnolo, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -e o -o.

Evitare di aggiungere una 'e' finale

Errore:la base navale

Correzione: la base naval. Le parole che terminano in -al in spagnolo di solito non cambiano la loro desinenza per accordarsi con il genere, proprio come in italiano l'aggettivo 'navale' non cambia.

Marinero vs. Marino vs. Naval

La confusione più comune è tra "marinero" e "marino". Ricorda che "marinero" si usa per uno stile (es. vestiti a righe), mentre "marino" descrive tutto ciò che è legato all'ambiente del mare. "Naval" è specifico per l'ambito militare.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.