Inklingo

Come si dice "navale" in spagnolo

La parola spagnola più comune pernavaleè marinosi usa per riferirsi a tutto ciò che è relativo al mare in generale, alla vita acquatica o all'ambiente marino.

Italian → spagnolo

marino

mah-REE-nohmaˈɾino

aggettivoA2generale
Si usa per riferirsi a tutto ciò che è relativo al mare in generale, alla vita acquatica o all'ambiente marino.
Un pesce tropicale di un arancione brillante e blu che nuota accanto a coralli rosso vivo e viola sott'acqua.

Esempi

La fauna marina es muy diversa en esta zona.

La fauna marina è molto diversificata in questa zona.

Estudiamos la vida marina en la universidad.

Abbiamo studiato la vita marina all'università.

El puerto tiene una gran actividad marina.

Il porto ha una grande attività marittima.

Encontramos una estrella de mar en la playa.

Abbiamo trovato una stella marina sulla spiaggia. (Nota: 'estrella de mar' è una frase comune, ma 'marino' è usato per descrizioni generali)

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'marino' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome a cui si riferisce. Per un nome femminile, usa 'marina' (es. 'costa marina'). Per i plurali, aggiungi una 's' (marinos/marinas).

Dimenticare il Cambio di Genere

Errore:La vida marino es hermosa.

Correzione: La vida marina es hermosa. (Poiché 'vida' è femminile, l'aggettivo deve essere 'marina'.)

marítimo

aggettivoB1generale
È un termine più specifico di 'marino' e si riferisce a ciò che è strettamente connesso al mare, specialmente in contesti geografici, commerciali o di trasporto.

Esempi

El puerto ofrece servicios marítimos a nivel internacional.

Il porto offre servizi marittimi a livello internazionale.

marinero

mah-ree-NEH-rohmaɾiˈneɾo

aggettivoB1generale
Si usa principalmente per descrivere uno stile, un aspetto o un'atmosfera legata ai marinai o alla vita di bordo, spesso con connotazioni estetiche o di abbigliamento.
Un semplice timone di nave di legno, noto anche come ruota del timone, centrato su uno sfondo blu che rappresenta l'oceano.

Esempi

Le gusta vestir con un estilo marinero en verano.

Gli piace vestire con uno stile marinaro in estate.

El estilo marinero, con rayas azules y blancas, está de moda.

Lo stile marinero, con righe blu e bianche, è di moda.

Necesitamos un buen nudo marinero para asegurar la vela.

Abbiamo bisogno di un buon nodo da marinaio (nodo nautico) per assicurare la vela.

Accordo Aggettivale

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'marinero' deve cambiare la desinenza per concordare con la cosa che descrive: 'un traje marinero' (maschile) ma 'una vida marinera' (femminile). Questo è simile all'italiano ('stile marinaro' vs 'vita marina').

naval

nah-VAHLnaˈβal

aggettivoB1formale
Si usa esclusivamente per riferirsi alla marina militare, alle flotte da guerra o a tutto ciò che è pertinente alle attività belliche in mare.
Una grande nave militare grigia che naviga su un oceano blu.

Esempi

La flota naval realizó maniobras en aguas internacionales.

La flotta navale ha effettuato manovre in acque internazionali.

Trabaja en una base naval en el sur de España.

Lavora in una base navale nel sud della Spagna.

La construcción naval es una industria tradicional aquí.

La costruzione navale è un'industria tradizionale qui.

El museo tiene una gran colección de historia naval.

Il museo ha una vasta collezione di storia navale.

Una forma per tutti

Questa parola rimane invariata sia che si descriva una cosa maschile o femminile. Si può dire 'el barco naval' o 'la base naval'. In italiano, l'aggettivo 'navale' è invariabile, come in spagnolo, a differenza di molti aggettivi italiani che terminano in -e o -o.

Evitare di aggiungere una 'e' finale

Errore:la base navale

Correzione: la base naval. Le parole che terminano in -al in spagnolo di solito non cambiano la loro desinenza per accordarsi con il genere, proprio come in italiano l'aggettivo 'navale' non cambia.

Confusione tra 'marino', 'marítimo' e 'naval'

Molti studenti confondono 'marino' e 'marítimo'. Ricorda che 'marino' è più generico (vita marina), mentre 'marítimo' si riferisce più specificamente a trasporti, commercio o geografia legata al mare. 'Naval' è invece strettamente legato alla marina militare.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.