Inklingo

Come si dice "nobiltà" in spagnolo

Italian → spagnolo

nobleza

no-BLEH-sahnoˈβleθa

sustantivoB1general
Usa 'nobleza' quando ti riferisci alla qualità morale di una persona, al suo carattere o al suo cuore, indicando virtù e rettitudine.
Una persona gentile che condivide il suo caldo mantello con un piccolo cane tremante nella neve.

Esempi

Su nobleza de corazón es admirable.

La nobiltà del suo cuore è ammirevole.

Ella siempre actúa con mucha nobleza.

Lei agisce sempre con molta gentilezza e onore.

La nobleza no se trata de dinero, sino de valores.

La nobiltà non riguarda il denaro, ma i valori.

Sempre Femminile

Anche se parli del carattere di un uomo, 'nobleza' rimane femminile: 'La nobleza de Juan'.

Uso di 'de' per descrivere

Per descrivere che tipo di nobiltà intendi, aggiungi semplicemente 'de' seguito dalla qualità, come 'nobleza de corazón' (nobiltà di cuore).

Confondere Carattere e Classe Sociale

Errore:Usare 'nobleza' solo per re e regine.

Correzione: Nel italiano moderno, si usa frequentemente per indicare che qualcuno è una 'brava persona' con alti principi morali. In spagnolo, 'nobleza' può riferirsi sia al carattere che alla classe sociale, ma quando si parla di carattere, è un complimento per chiunque, indipendentemente dalla classe.

grandeza

grahn-DEH-thahɡɾanˈdeθa

sustantivoB1general
Usa 'grandeza' per indicare magnanimità, importanza o eccellenza, spesso riferito a qualità astratte o a un'elevata statura morale o spirituale, ma non necessariamente alla stirpe.
Un cavaliere nobile che aiuta un piccolo uccello ferito, illustrando la grandezza di carattere.

Esempi

Su grandeza de espíritu inspiró a toda la nación.

La sua grandezza di spirito ha ispirato tutta la nazione.

Admiro la grandeza de sus ideas.

Ammiro la grandezza delle sue idee.

Il suffisso '-eza'

In spagnolo, aggiungere '-eza' a un aggettivo (come 'grande') lo trasforma in un sostantivo femminile che rappresenta quella qualità. È simile all'aggiunta di suffissi come '-ezza' in italiano (es. 'grande' -> 'grandezza').

Dimensione vs. Grandezza

Errore:Usare 'grandeza' per parlare della taglia di scarpe o vestiti.

Correzione: Si usa 'tamaño' per le dimensioni fisiche. 'Grandeza' è per cose che sono impressionantemente grandi in senso metaforico o maestoso.

Confusione tra 'nobleza' e 'grandeza'

Molti studenti confondono 'nobleza' e 'grandeza' perché entrambi possono suggerire qualità positive. Ricorda che 'nobleza' si focalizza sulla rettitudine morale e il carattere, mentre 'grandeza' si riferisce più all'eccellenza o alla magnanimità in senso più ampio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.