Come si dice "bontà" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “bontà” è “bondad” — si usa per riferirsi alla qualità intrinseca di essere buono, gentile e compassionevole, spesso in un senso generale e morale.
bondad
bohn-DAHDbonˈdad

Esempi
La bondad de la abuela es infinita.
La gentilezza della nonna è infinita.
Siempre me impresionó su bondad hacia los más necesitados.
Sono sempre rimasto colpito dalla sua bontà verso i più bisognosi.
Un pequeño acto de bondad puede cambiar el día de alguien.
Un piccolo atto di gentilezza può cambiare la giornata di qualcuno.
Regola del Sostantivo Femminile
'Bondad' è un sostantivo femminile, proprio come quasi tutte le parole spagnole che terminano in -dad (es. ciudad, verdad). Usare sempre 'la' o 'una' davanti.
Confusione di Genere
Errore: “El bondad es importante.”
Correzione: La bondad es importante. Ricorda che la desinenza -dad segnala quasi sempre una parola femminile, come in italiano 'la bontà'.
generosidad
heh-neh-roh-see-DAHDxe.ne.ɾo.siˈðad

Esempi
Su generosidad ayudó a muchas personas sin hogar.
La loro generosità ha aiutato molte persone senzatetto.
Te agradezco mucho tu generosidad con tu tiempo.
Apprezzo molto la tua generosità con il tuo tempo.
La generosidad es una virtud muy importante.
La generosità è una virtù molto importante.
La regola del '-dad'
Le parole che terminano in '-dad' in spagnolo sono quasi sempre femminili. Questo significa che dovresti usare 'la' o 'una' con questa parola (es. la generosidad), proprio come in italiano ('la generosità').
La 'D' finale
Errore: “Pronunciare la 'd' finale come una 'D' dura italiana, simile a quella in 'dado'.”
Correzione: In spagnolo, una 'd' alla fine di una parola è molto morbida, quasi come una 'th' sonora inglese (come in 'this') o talvolta quasi inudibile, molto diversa dalla 'd' italiana finale.
nobleza
no-BLEH-sahnoˈβleθa

Esempi
Su nobleza de corazón es admirable.
La nobiltà del suo cuore è ammirevole.
Ella siempre actúa con mucha nobleza.
Lei agisce sempre con molta gentilezza e onore.
La nobleza no se trata de dinero, sino de valores.
La nobiltà non riguarda il denaro, ma i valori.
Sempre Femminile
Anche se parli del carattere di un uomo, 'nobleza' rimane femminile: 'La nobleza de Juan'.
Uso di 'de' per descrivere
Per descrivere che tipo di nobiltà intendi, aggiungi semplicemente 'de' seguito dalla qualità, come 'nobleza de corazón' (nobiltà di cuore).
Confondere Carattere e Classe Sociale
Errore: “Usare 'nobleza' solo per re e regine.”
Correzione: Nel italiano moderno, si usa frequentemente per indicare che qualcuno è una 'brava persona' con alti principi morali. In spagnolo, 'nobleza' può riferirsi sia al carattere che alla classe sociale, ma quando si parla di carattere, è un complimento per chiunque, indipendentemente dalla classe.
virtud
beer-TOODbiɾˈtuð

Esempi
La paciencia es una virtud muy necesaria en este trabajo.
La pazienza è una virtù molto necessaria in questo lavoro.
Es una persona de gran virtud y principios.
È una persona di grande virtù e principi.
Terminazione in -d
In spagnolo, le parole che terminano in -d sono quasi sempre femminili (come in italiano, es. 'la ciudad'). Usa 'la' per il singolare e 'las' per il plurale.
Formare il Plurale
Per parlare di più di una virtù, aggiungi '-es' alla fine: 'las virtudes'. Nota che, a differenza dell'italiano ('virtù' è invariabile al plurale), in spagnolo si forma il plurale.
caridad
kah-ree-DAHDka.ɾiˈðað

Esempi
Le ruego, por caridad, que me escuche un momento.
Ti prego, per carità, ascoltami un momento.
El juez mostró caridad al darle una sentencia leve.
Il giudice ha mostrato misericordia dandogli una pena lieve.
Confusione tra "bondad" e "generosidad"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




