Inklingo

Come si dice "qualità" in spagnolo

La parola spagnola più comune perqualitàè calidadusare 'calidad' quando ci si riferisce a uno standard generale di eccellenza, sia per oggetti che per servizi.

calidad🔊A2

Usare 'calidad' quando ci si riferisce a uno standard generale di eccellenza, sia per oggetti che per servizi.

Scopri di più →
cualidad🔊A2

Usare 'cualidad' per descrivere un tratto positivo del carattere di una persona, una virtù o una dote personale.

Scopri di più →
cualidades🔊A2

Usare 'cualidades' al plurale per elencare più tratti positivi o caratteristiche desiderabili di una persona.

Scopri di più →
atributo🔊B1

Usare 'atributo' per indicare una caratteristica o un tratto distintivo, spesso una qualità inerente o una proprietà specifica.

Scopri di più →
virtud🔊B1

Usare 'virtud' quando si parla di una caratteristica positiva, specialmente se considerata una dote morale o un pregio.

Scopri di più →
rasgo🔊B1

Usare 'rasgo' per descrivere un tratto distintivo, specialmente fisico o di personalità, una caratteristica marcata.

Scopri di più →
bondad🔊B2

Usare 'bondad' per riferirsi al valore intrinseco, alla pregevolezza o all'eccellenza di un oggetto, materiale o prodotto.

Scopri di più →
calibre🔊B2

Usare 'calibre' per indicare un alto livello di eccellenza, competenza o importanza, specialmente in ambito professionale.

Scopri di più →
factura🔊B2

Usare 'factura' per descrivere la manifattura, la lavorazione o la costruzione di un oggetto, sottolineandone la pregevolezza o l'artigianalità.

Scopri di più →
propiedad🔊B2

Usare 'propiedad' per riferirsi a una caratteristica specifica e definitoria di una sostanza, un oggetto o un concetto.

Scopri di più →
propiedades🔊B2

Usare 'propiedades' al plurale per indicare l'insieme delle caratteristiche specifiche e definitorie di qualcosa.

Scopri di più →
clase🔊B2

Usare 'clase' per riferirsi a un livello di qualità, spesso in riferimento a un gruppo sociale o a un tipo di prodotto distinto.

Scopri di più →
característicaA2

Usare 'característica' per indicare una nota distintiva o un segno particolare di qualcosa o qualcuno, senza necessariamente implicare un giudizio di valore.

Scopri di più →
raza🔊C1

Usare 'raza' in contesti specifici, come per vini o prodotti pregiati, per indicare una qualità intrinseca di eccellenza o origine nobile.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

calidad

kah-lee-DADkaliˈðað

sustantivoA2general
Usare 'calidad' quando ci si riferisce a uno standard generale di eccellenza, sia per oggetti che per servizi.
Una singola mela rosso vivo, perfettamente formata, posta su un semplice piedistallo di legno, che ne evidenzia la qualità impeccabile e lo standard di eccellenza.

Esempi

Esta tienda solo vende ropa de alta calidad.

Questo negozio vende solo abbigliamento di alta qualità.

El control de calidad es muy estricto en esta fábrica.

Il controllo qualità è molto rigoroso in questa fabbrica.

La calidad de vida en la ciudad ha mejorado mucho.

La qualità della vita in città è migliorata molto.

Sempre Femminile

Ricorda di usare articoli e aggettivi femminili con 'calidad': 'la calidad excelente' (la qualità eccellente). In italiano, 'qualità' è femminile, quindi la concordanza è simile.

Calidad vs. Cualidad

Errore:Usare 'cualidad' quando ci si riferisce allo standard di un prodotto.

Correzione: Usa 'calidad' (lo standard di bontà). 'Cualidad' significa un tratto o una caratteristica specifica (es. la pazienza è una 'cualidad'). In italiano, 'qualità' copre entrambi i sensi, ma per il tratto specifico si usa 'caratteristica' o 'dote'.

cualidad

kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

sustantivoA2general
Usare 'cualidad' per descrivere un tratto positivo del carattere di una persona, una virtù o una dote personale.
Una semplice illustrazione di una persona che condivide una mela rossa brillante con un amico sorridente per mostrare gentilezza.

Esempi

La paciencia es su mejor cualidad.

La pazienza è la sua migliore qualità.

Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.

Cerchiamo un candidato con qualità di leadership.

Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.

Questo legno ha la qualità di essere molto resistente all'acqua.

Sempre Femminile

In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' (come 'cualidad', 'felicidad', 'ciudad') sono sempre femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con esse.

Forma Plurale

Per rendere questa parola plurale, basta aggiungere '-es' alla fine: 'las cualidades'.

Cualidad vs. Calidad

Errore:Usare 'cualidad' per parlare dell' 'alta qualità' di un prodotto.

Correzione: Usa 'calidad' per il livello standard o l'eccellenza di un prodotto (es. 'ropa de alta calidad'). Usa 'cualidad' solo per caratteristiche o tratti del carattere.

cualidades

kwah-lee-dah-dehskwa.liˈða.ðes

sustantivoA2general
Usare 'cualidades' al plurale per elencare più tratti positivi o caratteristiche desiderabili di una persona.
Una persona amichevole con un simbolo a forma di cuore splendente sul petto, circondata da icone di un sole e una stella, che rappresentano tratti positivi.

Esempi

Sus mejores cualidades son la paciencia y la honestidad.

Le sue migliori qualità sono la pazienza e l'onestà.

Para este trabajo, buscamos a alguien con cualidades de líder.

Per questo lavoro, cerchiamo qualcuno con qualità di leader.

Formare il plurale

Questa parola è la forma plurale di 'cualidad'. Poiché termina in 'd', aggiungiamo '-es' per renderla plurale invece di aggiungere solo '-s', come faremmo in italiano con la maggior parte delle parole che terminano in consonante (es. 'qualità' rimane invariato al plurale).

Cualidad vs. Calidad

Errore:Usare 'cualidades' per descrivere il 'grado' o lo 'standard' di un oggetto.

Correzione: Si usa 'cualidades' per i tratti personali e 'calidad' per la qualità generale o lo standard di un prodotto (es. 'buena calidad'). In italiano, 'qualità' copre entrambi i significati, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.

atributo

ah-tree-BOO-toha.tɾi.ˈβu.to

sustantivoB1general
Usare 'atributo' per indicare una caratteristica o un tratto distintivo, spesso una qualità inerente o una proprietà specifica.
Una mela rosso brillante che mostra la sua superficie liscia e la forma rotonda come qualità distinte.

Esempi

La paciencia es su mejor atributo.

La pazienza è la sua migliore qualità.

El liderazgo es un atributo esencial para este trabajo.

La leadership è un attributo essenziale per questo lavoro.

Los historiadores analizan cada atributo de la estatua.

Gli storici analizzano ogni caratteristica della statua.

Genere e Numero

Anche se la qualità che stai descrivendo è femminile (come 'paciencia'), la parola 'atributo' rimane maschile. Si dice: 'La paciencia es un atributo'.

Confusione con il Verbo

Errore:Usare 'yo atributo' per dire 'Io attribuisco'.

Correzione: Il verbo è 'atribuir'. Per dire 'Io attribuisco', usa 'yo atribuyo'.

virtud

beer-TOODbiɾˈtuð

sustantivoB1general
Usare 'virtud' quando si parla di una caratteristica positiva, specialmente se considerata una dote morale o un pregio.
Una mela rossa brillante e succosa che spicca tra diverse rocce grigie e opache.

Esempi

La principal virtud de este coche es su bajo consumo.

La principale qualità di questa macchina è il suo basso consumo.

Ese plan tiene la virtud de ser muy simple.

Quel piano ha il vantaggio di essere molto semplice.

rasgo

RAHS-goˈrasɡo

sustantivoB1general
Usare 'rasgo' per descrivere un tratto distintivo, specialmente fisico o di personalità, una caratteristica marcata.
Un primo piano di un viso sorridente che evidenzia una fossetta prominente sulla guancia.

Esempi

Sus rasgos faciales son muy marcados.

I suoi lineamenti del viso sono molto marcati.

La honestidad es su rasgo más admirable.

L'onestà è il suo tratto più ammirevole.

Podemos identificar este estilo por sus rasgos minimalistas.

Possiamo identificare questo stile dalle sue caratteristiche minimaliste.

Sempre maschile

Anche se stai descrivendo i tratti di una donna, la parola 'rasgo' rimane maschile. Diresti 'un rasgo de ella' (un suo tratto).

Descrivere le persone

Quando parli dell'aspetto di qualcuno, usa il plurale 'rasgos' per riferirti al suo aspetto generale o ai suoi lineamenti.

Non confondere con 'Rastro'

Errore:Seguimos el rasgo de sangre.

Correzione: Seguimos el rastro de sangre. (Usa 'rastro' per una scia/traccia e 'rasgo' per una caratteristica).

bondad

bohn-DAHDbonˈdad

sustantivoB2general
Usare 'bondad' per riferirsi al valore intrinseco, alla pregevolezza o all'eccellenza di un oggetto, materiale o prodotto.
Un'illustrazione semplice e colorata in stile libro di storie di alta qualità di una singola mela rossa, perfettamente matura e impeccabile, che brilla intensamente su una superficie semplice, a simboleggiare la qualità intrinseca o l'eccellenza.

Esempi

La bondad del material asegura su larga vida útil.

La qualità del materiale assicura la sua lunga vita utile.

Los expertos analizaron la bondad de la propuesta antes de aprobarla.

Gli esperti hanno analizzato la validità della proposta prima di approvarla.

Uso Formale

In questo senso, 'bondad' è spesso usato in documenti ufficiali, rapporti tecnici o scritti accademici invece del più comune 'calidad' (qualità).

calibre

kah-LEE-braykaˈli.βɾe

sustantivoB2general
Usare 'calibre' per indicare un alto livello di eccellenza, competenza o importanza, specialmente in ambito professionale.
Una singola coppa trofeo dorata, impeccabile e altamente lucida, appoggiata su un piedistallo semplice e illuminato, che simboleggia alta qualità ed eccellenza.

Esempi

Necesitamos contratar a un profesional de alto calibre para liderar el equipo.

Dobbiamo assumere un professionista di alto calibro (alta qualità) per guidare il team.

La crisis fue de un calibre que nadie había anticipado.

La crisi è stata di una magnitudo che nessuno aveva previsto.

Uso Figurato

Quando usato in senso figurato, 'calibre' segue solitamente 'de' (di) per descrivere la qualità o il livello di una persona o situazione (simile all'italiano 'di alto calibro').

Confondere Qualità e Dimensione

Errore:Usare 'calibre grande' per dire 'grande qualità'.

Correzione: Usare 'alto calibre' o 'gran calibre' quando si parla di qualità, non 'calibre grande' (che suona come dimensione fisica, come 'calibro grande' in italiano).

factura

fak-TOO-rafakˈtu.ɾa

sustantivoB2general
Usare 'factura' per descrivere la manifattura, la lavorazione o la costruzione di un oggetto, sottolineandone la pregevolezza o l'artigianalità.
Una vista ravvicinata dell'angolo di un oggetto in legno, che mostra giunzioni precise e ben aderenti e una finitura liscia e lucida, enfatizzando la qualità.

Esempi

La factura de esta mesa es excelente; se nota el trabajo artesanal.

La lavorazione di questo tavolo è eccellente; si nota che è fatto a mano.

Su última novela tiene una factura literaria impresionante.

Il suo ultimo romanzo ha una fattura letteraria impressionante.

Uso Figurato

Questo significato estende l'idea di 'fare' qualcosa (come una fattura) per descrivere la qualità costruttiva o esecutiva di un oggetto, opera d'arte o testo. È simile all'uso italiano di 'fattura' in senso figurato (es. 'un lavoro di ottima fattura').

propiedad

proh-pee-eh-DAHDpɾo.pjeˈðað

sustantivoB2general
Usare 'propiedad' per riferirsi a una caratteristica specifica e definitoria di una sostanza, un oggetto o un concetto.
Una biglia di vetro cristallina appoggiata su un tavolo di legno, che ne enfatizza la trasparenza.

Esempi

Una de las propiedades del agua es que hierve a 100 grados Celsius.

Una delle proprietà dell'acqua è che bolle a 100 gradi Celsius.

Esta hierba tiene propiedades medicinales increíbles.

Questa erba ha incredibili proprietà medicinali.

Estudiamos las propiedades físicas y químicas de la roca.

Abbiamo studiato le proprietà fisiche e chimiche della roccia.

propiedades

pro-pyeh-DAH-despɾopjeˈðaðes

sustantivoB2general
Usare 'propiedades' al plurale per indicare l'insieme delle caratteristiche specifiche e definitorie di qualcosa.
Una mela rossa brillante perfettamente rotonda accanto a un piccolo batuffolo di cotone bianco e soffice, che contrasta visivamente le loro caratteristiche come colore, forma e consistenza.

Esempi

Los científicos estudian las propiedades químicas de este nuevo material.

Gli scienziati stanno studiando le proprietà chimiche di questo nuovo materiale.

Esta fruta tiene propiedades medicinales muy beneficiosas.

Questo frutto ha proprietà medicinali molto benefiche.

Una de sus propiedades principales es su resistencia al calor.

Una delle sue caratteristiche principali è la sua resistenza al calore.

Descrivere Oggetti

Usa 'propiedades' quando parli delle caratteristiche intrinseche di una sostanza, come 'elasticidad' (elasticità) o 'densidad' (densità). In italiano, usiamo 'proprietà'.

Usare 'Propiedades' per la Personalità

Errore:Usare 'propiedades' per descrivere il carattere di una persona (es. 'Sus propiedades son buenas').

Correzione: Per le persone, usa 'cualidades' (qualità) o 'rasgos' (tratti) invece di 'propiedades'.

clase

KLAH-sehˈklase

sustantivoB2general
Usare 'clase' per riferirsi a un livello di qualità, spesso in riferimento a un gruppo sociale o a un tipo di prodotto distinto.
Una persona molto elegantemente vestita che indossa un abito perfettamente sartoriale e una sciarpa sofisticata, in piedi con sicurezza con un'ottima postura, che simboleggia alta qualità e classe.

Esempi

La película explora las diferencias entre la clase alta y la clase trabajadora.

Il film esplora le differenze tra l'alta classe e la classe lavoratrice.

Es una mujer con mucha clase y elegancia.

È una donna con molta classe ed eleganza.

Nos alojamos en un hotel de primera clase.

Soggiorniamo in un hotel di prima classe.

característica

sustantivoA2general
Usare 'característica' per indicare una nota distintiva o un segno particolare di qualcosa o qualcuno, senza necessariamente implicare un giudizio di valore.

Esempi

El color rojo es una característica de esta fruta.

Il colore rosso è una caratteristica di questo frutto.

raza

RAH-sahˈraθa

sustantivoC1specific
Usare 'raza' in contesti specifici, come per vini o prodotti pregiati, per indicare una qualità intrinseca di eccellenza o origine nobile.
Una semplice illustrazione in stile libro di fiabe che mostra tre figure stilizzate di dimensioni decrescenti, che rappresentano un nonno, un genitore e un figlio, collegati da una struttura a radice stilizzata alla loro base, a simboleggiare la stirpe.

Esempi

Ese vino tiene una raza excelente; es de la mejor cosecha.

Quel vino ha una qualità/un carattere eccellente; è della migliore annata.

Demostró la raza de un verdadero campeón al no rendirse.

Ha dimostrato la tempra (qualità/stirpe) di un vero campione non arrendendosi.

Confusione tra 'cualidad' e 'calidad'

La confusione più comune è tra 'cualidad' (qualità personale, virtù) e 'calidad' (standard di eccellenza, pregio di un oggetto). Ricorda: 'cualidad' si riferisce a persone o tratti caratteriali, 'calidad' a cose o livelli di pregio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.