Inklingo

Come si dice "virtù" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervirtùè cualidadusare questo termine per riferirsi a una caratteristica positiva o distintiva di una persona o cosa, simile a 'qualità' o 'caratteristica'.

cualidad🔊A2

Usare questo termine per riferirsi a una caratteristica positiva o distintiva di una persona o cosa, simile a 'qualità' o 'caratteristica'.

Scopri di più →
cualidades🔊A2

Si usa al plurale per indicare l'insieme delle caratteristiche positive di una persona, soprattutto quando si elencano più tratti distintivi.

Scopri di più →
virtud🔊B1

Traduce direttamente "virtù" quando ci si riferisce a un'eccellenza morale, una disposizione al bene o una qualità positiva considerata tale in senso etico.

Scopri di più →
moralidad🔊B2

Utilizzare questo termine quando "virtù" si riferisce alla condotta morale, ai principi etici o alla correttezza delle azioni, specialmente in un contesto più astratto o filosofico.

Scopri di più →
honra🔊B2

Si usa quando "virtù" si riferisce alla reputazione, all'onore o al buon nome, specialmente in contesti legati alla stima sociale e all'integrità pubblica.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

cualidad

kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

sustantivoA2neutro
Usare questo termine per riferirsi a una caratteristica positiva o distintiva di una persona o cosa, simile a 'qualità' o 'caratteristica'.
Una semplice illustrazione di una persona che condivide una mela rossa brillante con un amico sorridente per mostrare gentilezza.

Esempi

La paciencia es su mejor cualidad.

La pazienza è la sua migliore qualità.

Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.

Cerchiamo un candidato con qualità di leadership.

Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.

Questo legno ha la qualità di essere molto resistente all'acqua.

Sempre Femminile

In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' (come 'cualidad', 'felicidad', 'ciudad') sono sempre femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con esse.

Forma Plurale

Per rendere questa parola plurale, basta aggiungere '-es' alla fine: 'las cualidades'.

Cualidad vs. Calidad

Errore:Usare 'cualidad' per parlare dell' 'alta qualità' di un prodotto.

Correzione: Usa 'calidad' per il livello standard o l'eccellenza di un prodotto (es. 'ropa de alta calidad'). Usa 'cualidad' solo per caratteristiche o tratti del carattere.

cualidades

kwah-lee-dah-dehskwa.liˈða.ðes

sustantivoA2neutro
Si usa al plurale per indicare l'insieme delle caratteristiche positive di una persona, soprattutto quando si elencano più tratti distintivi.
Una persona amichevole con un simbolo a forma di cuore splendente sul petto, circondata da icone di un sole e una stella, che rappresentano tratti positivi.

Esempi

Sus mejores cualidades son la paciencia y la honestidad.

Le sue migliori qualità sono la pazienza e l'onestà.

Para este trabajo, buscamos a alguien con cualidades de líder.

Per questo lavoro, cerchiamo qualcuno con qualità di leader.

Formare il plurale

Questa parola è la forma plurale di 'cualidad'. Poiché termina in 'd', aggiungiamo '-es' per renderla plurale invece di aggiungere solo '-s', come faremmo in italiano con la maggior parte delle parole che terminano in consonante (es. 'qualità' rimane invariato al plurale).

Cualidad vs. Calidad

Errore:Usare 'cualidades' per descrivere il 'grado' o lo 'standard' di un oggetto.

Correzione: Si usa 'cualidades' per i tratti personali e 'calidad' per la qualità generale o lo standard di un prodotto (es. 'buena calidad'). In italiano, 'qualità' copre entrambi i significati, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.

virtud

beer-TOODbiɾˈtuð

sustantivoB1neutro
Traduce direttamente "virtù" quando ci si riferisce a un'eccellenza morale, una disposizione al bene o una qualità positiva considerata tale in senso etico.
Un bambino gentile che condivide un ombrello con un cagnolino sotto la pioggia.

Esempi

La paciencia es una virtud muy necesaria en este trabajo.

La pazienza è una virtù molto necessaria in questo lavoro.

Es una persona de gran virtud y principios.

È una persona di grande virtù e principi.

Terminazione in -d

In spagnolo, le parole che terminano in -d sono quasi sempre femminili (come in italiano, es. 'la ciudad'). Usa 'la' per il singolare e 'las' per il plurale.

Formare il Plurale

Per parlare di più di una virtù, aggiungi '-es' alla fine: 'las virtudes'. Nota che, a differenza dell'italiano ('virtù' è invariabile al plurale), in spagnolo si forma il plurale.

moralidad

mo-rah-lee-dahdmoɾaliˈðad

sustantivoB2neutro
Utilizzare questo termine quando "virtù" si riferisce alla condotta morale, ai principi etici o alla correttezza delle azioni, specialmente in un contesto più astratto o filosofico.
Un bambino che aiuta un anziano ad attraversare la strada, mostrando gentilezza e comportamento etico.

Esempi

Muchos se preocupan por la moralidad de la inteligencia artificial.

Molte persone si preoccupano della moralità dell'intelligenza artificiale.

Sus acciones demostraron una falta de moralidad.

Le sue azioni hanno dimostrato una mancanza di moralità.

La moralidad varía entre diferentes culturas del mundo.

La moralità varia tra le diverse culture del mondo.

La desinenza '-dad'

Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con questa parola.

Uso dell'articolo

A differenza dell'italiano, lo spagnolo usa solitamente 'la' prima di 'moralidad' quando se ne parla come concetto generale. Esempio: 'La moralidad es importante' (La moralità è importante).

Errore di genere

Errore:El moralidad es necesaria.

Correzione: La moralidad es necesaria. (Poiché termina in -dad, è femminile.)

Confusione con 'Moral'

Errore:Me preocupa su moralidad de trabajo.

Correzione: Me preocupa su ética de trabajo. (Usa 'moralidad' per il concetto generale di giusto/sbagliato; usa 'ética' per contesti professionali o 'moral' per indicare l'umore/spirito.)

honra

OHN-rahˈon.ra

sustantivoB2neutro
Si usa quando "virtù" si riferisce alla reputazione, all'onore o al buon nome, specialmente in contesti legati alla stima sociale e all'integrità pubblica.
Un nobile cavaliere in piedi con uno scudo pulito e splendente, che rappresenta una buona reputazione.

Esempi

Ese escándalo manchó la honra de su familia.

Quello scandalo ha macchiato la reputazione della sua famiglia.

Es un hombre de mucha honra y palabra.

È un uomo di grande onore e integrità.

Ella defendió su honra ante las acusaciones falsas.

Ha difeso il suo onore dalle false accuse.

Genere e articoli

Questa è una parola femminile. Anche se inizia con una 'h' muta, si usa sempre 'la' o 'una' (la honra).

Honra vs. Honor

Sebbene simili, 'honra' si riferisce spesso alla 'facciata' pubblica o alla reputazione che si ha nella propria comunità, mentre 'honor' riguarda più spesso i principi interni.

Confusione con il verbo

Errore:Usare 'honra' quando si intende 'onorare' (l'azione).

Correzione: Usa 'honrar' per l'azione. 'Honra' è la cosa che si possiede, non l'azione che si compie.

Confusione tra 'cualidad' e 'virtud'

L'errore più comune è usare 'cualidad' quando si intende 'virtud' in senso morale. Ricorda: 'cualidad' indica una caratteristica generale, mentre 'virtud' implica un'eccellenza etica o morale specifica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.