Come si dice "virtù" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “virtù” è “cualidad” — usare questo termine per riferirsi a una caratteristica positiva o distintiva di una persona o cosa, simile a 'qualità' o 'caratteristica'.
cualidad
kwah-lee-dahdkwa.liˈðað

Esempi
La paciencia es su mejor cualidad.
La pazienza è la sua migliore qualità.
Buscamos a un candidato con cualidades de liderazgo.
Cerchiamo un candidato con qualità di leadership.
Esta madera tiene la cualidad de ser muy resistente al agua.
Questo legno ha la qualità di essere molto resistente all'acqua.
Sempre Femminile
In spagnolo, le parole che terminano in '-dad' (come 'cualidad', 'felicidad', 'ciudad') sono sempre femminili. Dovresti sempre usare 'la' o 'una' con esse.
Forma Plurale
Per rendere questa parola plurale, basta aggiungere '-es' alla fine: 'las cualidades'.
Cualidad vs. Calidad
Errore: “Usare 'cualidad' per parlare dell' 'alta qualità' di un prodotto.”
Correzione: Usa 'calidad' per il livello standard o l'eccellenza di un prodotto (es. 'ropa de alta calidad'). Usa 'cualidad' solo per caratteristiche o tratti del carattere.
cualidades
kwah-lee-dah-dehskwa.liˈða.ðes

Esempi
Sus mejores cualidades son la paciencia y la honestidad.
Le sue migliori qualità sono la pazienza e l'onestà.
Para este trabajo, buscamos a alguien con cualidades de líder.
Per questo lavoro, cerchiamo qualcuno con qualità di leader.
Formare il plurale
Questa parola è la forma plurale di 'cualidad'. Poiché termina in 'd', aggiungiamo '-es' per renderla plurale invece di aggiungere solo '-s', come faremmo in italiano con la maggior parte delle parole che terminano in consonante (es. 'qualità' rimane invariato al plurale).
Cualidad vs. Calidad
Errore: “Usare 'cualidades' per descrivere il 'grado' o lo 'standard' di un oggetto.”
Correzione: Si usa 'cualidades' per i tratti personali e 'calidad' per la qualità generale o lo standard di un prodotto (es. 'buena calidad'). In italiano, 'qualità' copre entrambi i significati, ma in spagnolo la distinzione è cruciale.
virtud
beer-TOODbiɾˈtuð

Esempi
La paciencia es una virtud muy necesaria en este trabajo.
La pazienza è una virtù molto necessaria in questo lavoro.
Es una persona de gran virtud y principios.
È una persona di grande virtù e principi.
Terminazione in -d
In spagnolo, le parole che terminano in -d sono quasi sempre femminili (come in italiano, es. 'la ciudad'). Usa 'la' per il singolare e 'las' per il plurale.
Formare il Plurale
Per parlare di più di una virtù, aggiungi '-es' alla fine: 'las virtudes'. Nota che, a differenza dell'italiano ('virtù' è invariabile al plurale), in spagnolo si forma il plurale.
moralidad
mo-rah-lee-dahdmoɾaliˈðad

Esempi
Muchos se preocupan por la moralidad de la inteligencia artificial.
Molte persone si preoccupano della moralità dell'intelligenza artificiale.
Sus acciones demostraron una falta de moralidad.
Le sue azioni hanno dimostrato una mancanza di moralità.
La moralidad varía entre diferentes culturas del mundo.
La moralità varia tra le diverse culture del mondo.
La desinenza '-dad'
Le parole che terminano in '-dad' sono quasi sempre femminili. Usa sempre 'la' o 'una' con questa parola.
Uso dell'articolo
A differenza dell'italiano, lo spagnolo usa solitamente 'la' prima di 'moralidad' quando se ne parla come concetto generale. Esempio: 'La moralidad es importante' (La moralità è importante).
Errore di genere
Errore: “El moralidad es necesaria.”
Correzione: La moralidad es necesaria. (Poiché termina in -dad, è femminile.)
Confusione con 'Moral'
Errore: “Me preocupa su moralidad de trabajo.”
Correzione: Me preocupa su ética de trabajo. (Usa 'moralidad' per il concetto generale di giusto/sbagliato; usa 'ética' per contesti professionali o 'moral' per indicare l'umore/spirito.)
honra
OHN-rahˈon.ra

Esempi
Ese escándalo manchó la honra de su familia.
Quello scandalo ha macchiato la reputazione della sua famiglia.
Es un hombre de mucha honra y palabra.
È un uomo di grande onore e integrità.
Ella defendió su honra ante las acusaciones falsas.
Ha difeso il suo onore dalle false accuse.
Genere e articoli
Questa è una parola femminile. Anche se inizia con una 'h' muta, si usa sempre 'la' o 'una' (la honra).
Honra vs. Honor
Sebbene simili, 'honra' si riferisce spesso alla 'facciata' pubblica o alla reputazione che si ha nella propria comunità, mentre 'honor' riguarda più spesso i principi interni.
Confusione con il verbo
Errore: “Usare 'honra' quando si intende 'onorare' (l'azione).”
Correzione: Usa 'honrar' per l'azione. 'Honra' è la cosa che si possiede, non l'azione che si compie.
Confusione tra 'cualidad' e 'virtud'
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.




