Inklingo

Come si dice "omaggio" in spagnolo

La parola spagnola più comune peromaggioè homenajeusalo quando "omaggio" si riferisce a un tributo pubblico o a un riconoscimento ufficiale reso a una persona o a un evento, spesso in segno di rispetto o ammirazione.

Italian → spagnolo

homenaje

oh-meh-NAH-hehomeˈnaxe

sustantivoB1estándar
Usalo quando "omaggio" si riferisce a un tributo pubblico o a un riconoscimento ufficiale reso a una persona o a un evento, spesso in segno di rispetto o ammirazione.
Un bambino che porge un bel mazzo di fiori a una persona anziana in un giardino.

Esempi

El ayuntamiento organizó un homenaje al escritor local.

Il comune ha organizzato un tributo allo scrittore locale.

Hicieron un homenaje para el profesor que se jubiló.

Hanno organizzato un tributo per l'insegnante che è andato in pensione.

El concierto fue un emotivo homenaje a la música de los años 80.

Il concerto è stato un commovente omaggio alla musica degli anni '80.

Rindieron homenaje a los héroes nacionales en la plaza principal.

Hanno reso omaggio agli eroi nazionali nella piazza principale.

Sempre Maschile

Anche se si sta onorando una donna, la parola è sempre 'el homenaje'. Non cambia per accordarsi alla persona di cui si parla. In italiano, 'omaggio' è maschile ('un omaggio'), quindi la regola è simile.

Usare 'Rendir'

Mentre si può 'hacer' (fare) un tributo, usare il verbo 'rendir' (dare o rendere) ti fa suonare molto più come un madrelingua quando si rende omaggio. In italiano, 'rendere omaggio' è l'espressione più comune e formale, simile all'uso di 'rendir' in spagnolo.

Confusione con Falsi Amici

Errore:Pensare che significhi 'casa' a causa di come inizia.

Correzione: Si riferisce a 'onore' o 'uomo' (fedeltà), non a una casa. Usa 'hogar' o 'casa' per casa. In italiano, 'homenaje' non assomiglia a parole comuni relative alla casa, quindi questo errore è meno probabile per un italiano.

presente

preh-SEN-tehpɾeˈsente

sustantivoA2estándar
Scegli "presente" quando "omaggio" indica un regalo o un dono, specialmente se offerto come segno di gratitudine, affetto o cortesia.
Una grande scatola regalo quadrata avvolta in carta rossa lucida e legata con un grande fiocco di nastro dorato.

Esempi

Le llevamos un pequeño presente por su cumpleaños.

Gli abbiamo portato un piccolo dono per il suo compleanno.

Le trajimos un pequeño presente de agradecimiento.

Gli abbiamo portato un piccolo dono di ringraziamento.

El presente vino envuelto en un papel brillante.

Il regalo è arrivato avvolto in carta lucida.

tributo

tree-BOO-tohtɾiˈβuto

sustantivoB1estándar
Utilizza "tributo" quando "omaggio" si riferisce a un atto o a un'opera creata in onore o in memoria di qualcuno, spesso nel campo artistico o musicale.
Un mazzo di fiori colorati deposto alla base di una statua di pietra in un parco.

Esempi

La película es un tributo al director fallecido.

Il film è un tributo al regista scomparso.

La banda dio un concierto como tributo a los Beatles.

La band ha tenuto un concerto come tributo ai Beatles.

El monumento es un humilde tributo a las víctimas.

Il monumento è un umile tributo alle vittime.

Rindieron tributo al actor por su larga trayectoria.

Hanno reso omaggio all'attore per la sua lunga carriera.

Usare 'Rendir' invece di 'Pagar'

Quando si vuole dire 'pagare un tributo' nel senso di mostrare rispetto, lo spagnolo usa il verbo 'rendir' invece di 'pagar'. 'Pagar' si usa solitamente solo per il denaro.

Non dire 'hacer un tributo'

Errore:Hicimos un tributo a mi abuelo.

Correzione: Rendimos tributo a mi abuelo.

honra

OHN-rahˈon.ra

sustantivoB1estándar
Impiega "honra" quando "omaggio" esprime un senso di onore, privilegio o decoro ricevuto o conferito, spesso in contesti formali o di grande importanza personale.
Una persona che indossa abiti tradizionali colorati, sorride calorosamente mentre tiene in mano il suo fiore nazionale.

Esempi

Es una honra para mí ser reconocido por mi trabajo.

È un onore per me essere riconosciuto per il mio lavoro.

Es una honra para mí recibir este premio.

È un onore/privilegio per me ricevere questo premio.

Soy campesino, a mucha honra.

Sono un contadino, e ne sono orgoglioso.

Se celebraron las honras fúnebres en la catedral.

I riti funebri si sono svolti nella cattedrale.

Uso del plurale

Quando si parla di cerimonie o di mostrare rispetto per qualcuno che è venuto a mancare, la parola cambia solitamente nella forma plurale: 'honras'.

Tradurre 'Pride'

Errore:Usare sempre 'orgullo' per 'pride'.

Correzione: Usa 'honra' (specificamente 'a mucha honra') quando vuoi suonare più sfidante o profondamente rispettoso delle tue radici.

Confusione tra "homenaje" e "tributo"

Molti studenti confondono "homenaje" e "tributo". Ricorda che "homenaje" è più generico e si usa per riconoscimenti pubblici e onori, mentre "tributo" si usa specificamente per opere artistiche o performance dedicate a qualcuno.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.