Come si dice "onore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “onore” è “honor” — usalo quando ti riferisci all'integrità morale, alla buona reputazione o al rispetto guadagnato, specialmente in contesti legati alla dignità personale o familiare..
honor
/oh-NOR//oˈnoɾ/

Esempi
El capitán luchó por el honor de su regimiento.
Il capitano ha combattuto per l'onore del suo reggimento.
Luchó por el honor de su familia.
Ha combattuto per l'onore della sua famiglia.
Es un hombre de honor.
È un uomo d'onore.
Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.
Preferisco morire con onore che vivere con vergogna.
Una Parola Maschile che Non Finisce in -o
Anche se finisce in '-r', 'honor' è una parola maschile. Si dice sempre 'el honor' (l'onore) o 'un honor' (un onore). In italiano, 'onore' è maschile, quindi la somiglianza strutturale è forte, ma attenzione al genere in spagnolo.
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “La honor de mi país es importante.”
Correzione: El honor de mi país es importante. Ricorda che 'honor' è maschile, quindi richiede 'el', proprio come in italiano si usa 'l'onore' e non 'la onore'.
honor
/oh-NOR//oˈnoɾ/

Esempi
Es un honor para mí aceptar este premio.
È un onore per me accettare questo premio.
Luchó por el honor de su familia.
Ha combattuto per l'onore della sua famiglia.
Es un hombre de honor.
È un uomo d'onore.
Prefiero morir con honor que vivir con vergüenza.
Preferisco morire con onore che vivere con vergogna.
Una Parola Maschile che Non Finisce in -o
Anche se finisce in '-r', 'honor' è una parola maschile. Si dice sempre 'el honor' (l'onore) o 'un honor' (un onore). In italiano, 'onore' è maschile, quindi la somiglianza strutturale è forte, ma attenzione al genere in spagnolo.
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “La honor de mi país es importante.”
Correzione: El honor de mi país es importante. Ricorda che 'honor' è maschile, quindi richiede 'el', proprio come in italiano si usa 'l'onore' e non 'la onore'.
orgullo
or-GOO-yoh/oɾˈɣuʎo/

Esempi
Siento un gran orgullo por tus logros.
Provo un grande orgoglio per i tuoi successi.
Siento mucho orgullo por haber terminado la carrera.
Provo molto orgoglio per aver finito la laurea.
Mi hijo es mi mayor orgullo.
Mio figlio è il mio più grande orgoglio (o: la mia più grande fonte di vanto).
Es un orgullo representar a mi país.
È un onore/un motivo di vanto rappresentare il mio paese.
Uso di 'Orgullo' con i Verbi
In spagnolo si usano tipicamente 'sentir' (sentire) o 'tener' (avere) con 'orgullo': 'Siento orgullo' o 'Tengo orgullo'. In italiano, useremmo più comunemente 'provare' o 'essere orgoglioso di'.
Confusione con l'Aggettivo
Errore: “Usare *orgullo* (il sostantivo) invece di *orgulloso* (l'aggettivo) per descrivere una persona, ad esempio: 'Yo soy orgullo.'”
Correzione: Usate l'aggettivo: 'Yo soy orgulloso/a' (Io sono orgoglioso/a). In italiano, usiamo l'aggettivo 'orgoglioso/a' in modo analogo.
privilegio
/pree-bee-LEH-heeoh//pɾi.βiˈle.xjo/

Esempi
Fue un privilegio conocer a una figura tan influyente.
È stato un privilegio conoscere una figura così influente.
Fue un privilegio asistir a la ceremonia de graduación de mi hija.
È stato un onore/un privilegio partecipare alla cerimonia di laurea di mia figlia.
Tuve el privilegio de trabajar junto a la famosa chef durante un mes.
Ho avuto l'onore di lavorare al fianco della famosa chef per un mese.
Uso di 'De'
Quando si usa 'privilegio' per significare 'onore' e lo si segue con un'azione, è quasi sempre necessaria la preposizione 'de' (di): 'Tengo el privilegio de ayudarte' (Ho l'onore di aiutarti).
Confusione tra 'honor' e 'privilegio'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


