Come si dice "ordinanza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “ordinanza” è “disposición” — usa "disposición" quando ti riferisci a un ordine o una direttiva di natura governativa o amministrativa, che impone un comportamento o una regola generale..
disposición
Esempi
La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.
La nuova disposizione del ministero interessa tutti i lavoratori.
ordenanza
/or-deh-NAN-thah//ordeˈnanθa/

Esempi
El ayuntamiento aprobó una nueva ordenanza de ruidos.
Il consiglio comunale ha approvato una nuova ordinanza sui rumori.
Según la ordenanza municipal, no se puede aparcar aquí.
Secondo il regolamento comunale, non si può parcheggiare qui.
Debemos cumplir con las ordenanzas de limpieza de la ciudad.
Dobbiamo rispettare gli statuti comunali sulla pulizia.
Sempre Femminile per Leggi
Quando ci si riferisce a una legge o a una regola, questa parola è sempre femminile ('la ordenanza'), anche se la legge si applica a tutti. In italiano, 'ordinanza' è femminile, ma 'regolamento' e 'statuto' sono maschili.
Locale vs. Nazionale
In spagnolo, 'ordenanza' è quasi sempre usato per le regole locali della città. Per grandi regole nazionali, si userebbe solitamente 'ley' (legge). In italiano, 'ordinanza' si usa per regolamenti comunali, mentre 'legge' si usa per quelle nazionali.
Confusione con 'Orden'
Errore: “Hice una ordenanza en el restaurante.”
Correzione: Hice un pedido (or una orden) en el restaurante.
Confusione tra "disposición" e "ordenanza"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
