Inklingo

Come si dice "regolamento" in spagnolo

La parola spagnola più comune perregolamentoè normausare "norma" quando ci si riferisce a una regola o standard specifico, spesso imposto da un'autorità o da un'organizzazione, che deve essere seguito per conformità o sicurezza..

Italian → spagnolo

norma

NOR-mah/ˈnoɾma/

sustantivoA1general
Usare "norma" quando ci si riferisce a una regola o standard specifico, spesso imposto da un'autorità o da un'organizzazione, che deve essere seguito per conformità o sicurezza.
Un semplice segnale di stop rosso esagonale si erge in modo prominente su una strada colorata e tortuosa, illustrando un'istruzione o una regola ufficiale.

Esempi

Debemos seguir las normas de seguridad en el trabajo.

Dobbiamo seguire le norme di sicurezza sul lavoro.

El gobierno aprobó una nueva norma para proteger el medio ambiente.

Il governo ha approvato una nuova norma per proteggere l'ambiente.

Controllo del Genere

Ricorda che 'norma' è una parola femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una' prima di essa, e usa aggettivi femminili (es. 'la norma estricta'). Questo è simile all'italiano ('la norma').

Usare l'articolo sbagliato

Errore:El norma

Correzione: La norma. Anche se finisce in 'a', è facile dimenticare che è femminile, ma 'norma' richiede sempre 'la'.

disposición

sustantivoC1formal
Utilizzare "disposición" per indicare una regola o un ordine più generale, spesso emanato da un'autorità superiore come un ministero, che stabilisce un quadro o una direttiva.

Esempi

La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.

La nuova disposizione del ministero interessa tutti i lavoratori.

política

sustantivoB1general
Scegliere "política" quando "regolamento" si riferisce a una linea d'azione o a un insieme di principi stabiliti da un'entità (come un'azienda) per guidare le decisioni e il comportamento.

Esempi

La compañía tiene una política de no fumar dentro de la oficina.

L'azienda ha un regolamento che vieta di fumare all'interno dell'ufficio.

Confusione tra "norma" e "disposición"

Molti studenti confondono "norma" e "disposición". "Norma" è più specifica e concreta, come una regola da seguire (es. norme di sicurezza). "Disposición" è più ampia, simile a una direttiva o un ordine generale da un'autorità.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.