Come si dice "regolamento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “regolamento” è “norma” — usalo quando ti riferisci a una regola o a un requisito formale stabilito da un'organizzazione, spesso con un'accezione di obbligatorietà.
norma
NOR-mahˈnoɾma

Esempi
Debemos seguir las normas de seguridad en el trabajo.
Dobbiamo seguire le norme di sicurezza sul lavoro.
El gobierno aprobó una nueva norma para proteger el medio ambiente.
Il governo ha approvato una nuova norma per proteggere l'ambiente.
Controllo del Genere
Ricorda che 'norma' è una parola femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una' prima di essa, e usa aggettivi femminili (es. 'la norma estricta'). Questo è simile all'italiano ('la norma').
Usare l'articolo sbagliato
Errore: “El norma”
Correzione: La norma. Anche se finisce in 'a', è facile dimenticare che è femminile, ma 'norma' richiede sempre 'la'.
reglamento
reh-glah-MEHN-tohreɣlaˈmento

Esempi
Debes leer el reglamento antes de empezar a trabajar.
Devi leggere il regolamento prima di iniziare a lavorare.
El árbitro aplicó el reglamento estrictamente durante el partido.
L'arbitro ha applicato il regolamento rigorosamente durante la partita.
Estamos redactando el nuevo reglamento interno de la empresa.
Stiamo redigendo il nuovo regolamento interno dell'azienda.
Regola vs. Regolamento
Mentre 'regola' si riferisce solitamente a una singola norma, 'regolamento' si riferisce all'intera raccolta o al documento contenente tutte le regole per un luogo o un'attività specifica. In italiano, 'regolamento' è il termine più comune per indicare l'insieme delle norme.
Indizio di genere
Nota la desinenza '-mento'? Quasi tutte le parole spagnole che terminano in '-miento' sono maschili, quindi diciamo sempre 'el reglamento' e 'los reglamentos'. In italiano, 'regolamento' è maschile, quindi si dice 'il regolamento' e 'i regolamenti'.
L'errore del 'righello'
Errore: “Usare 'reglamento' per parlare di uno strumento per disegnare linee rette.”
Correzione: Usa 'righello' o 'regolo' per lo strumento che usi in geometria. 'Regolamento' si riferisce solo a norme scritte.
política
Esempi
La compañía tiene una política de no fumar dentro de la oficina.
L'azienda ha un regolamento che vieta di fumare all'interno dell'ufficio.
disposición
Esempi
La nueva disposición del ministerio afecta a todos los trabajadores.
La nuova disposizione del ministero interessa tutti i lavoratori.
ordenanza
or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

Esempi
El ayuntamiento aprobó una nueva ordenanza de ruidos.
Il consiglio comunale ha approvato una nuova ordinanza sui rumori.
Según la ordenanza municipal, no se puede aparcar aquí.
Secondo il regolamento comunale, non si può parcheggiare qui.
Debemos cumplir con las ordenanzas de limpieza de la ciudad.
Dobbiamo rispettare gli statuti comunali sulla pulizia.
Sempre Femminile per Leggi
Quando ci si riferisce a una legge o a una regola, questa parola è sempre femminile ('la ordenanza'), anche se la legge si applica a tutti. In italiano, 'ordinanza' è femminile, ma 'regolamento' e 'statuto' sono maschili.
Locale vs. Nazionale
In spagnolo, 'ordenanza' è quasi sempre usato per le regole locali della città. Per grandi regole nazionali, si userebbe solitamente 'ley' (legge). In italiano, 'ordinanza' si usa per regolamenti comunali, mentre 'legge' si usa per quelle nazionali.
Confusione con 'Orden'
Errore: “Hice una ordenanza en el restaurante.”
Correzione: Hice un pedido (or una orden) en el restaurante.
Norma vs. Reglamento
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


