Inklingo

Come si dice "statuto" in spagnolo

La parola spagnola più comune perstatutoè estatutosi usa "estatuto" per riferirsi a un corpo di leggi scritte formali che governano un'organizzazione, un club, un'istituzione o un'entità legale.

estatuto🔊B2

Si usa "estatuto" per riferirsi a un corpo di leggi scritte formali che governano un'organizzazione, un club, un'istituzione o un'entità legale.

Scopri di più →
reglamento🔊B1

Usa "reglamento" quando ti riferisci a un insieme di regole o istruzioni che disciplinano il funzionamento di un'attività, un'istituzione o un luogo specifico, spesso di natura più operativa.

Scopri di più →
ley🔊A2

Scegli "ley" per riferirti a una legge generale emanata da un'autorità governativa, che si applica a tutti i cittadini o a un'ampia giurisdizione.

Scopri di più →
norma🔊A1

Utilizza "norma" per indicare una regola o un principio generale, spesso di natura sociale o etica, che guida il comportamento o stabilisce uno standard.

Scopri di più →
códigoB1

Usa "código" quando ti riferisci a un corpo sistematico di leggi, specialmente quelle relative a un particolare ramo del diritto, come il codice penale o civile.

Scopri di più →
ordenanza🔊B2

Scegli "ordenanza" per una legge o un decreto emanato da un'autorità locale, come un comune o una municipalità, che regola questioni specifiche di quella giurisdizione.

Scopri di più →
dispositivo🔊C1

Usa "dispositivo" in un contesto legale o formale per indicare una decisione, un accordo o una disposizione specifica che stabilisce qualcosa, spesso con implicazioni di attuazione.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

estatuto

es-tah-TOO-tohestaˈtuto

nounB2formal
Si usa "estatuto" per riferirsi a un corpo di leggi scritte formali che governano un'organizzazione, un club, un'istituzione o un'entità legale.
Un libro spesso rilegato in pelle con un sigillo dorato sul dorso, appoggiato su un tavolo di legno.

Esempi

El club aprobó un nuevo estatuto para sus socios.

Il club ha approvato un nuovo regolamento interno per i suoi soci.

Debemos consultar los estatutos de la empresa.

Dobbiamo consultare il regolamento interno dell'azienda.

El Estatuto de Autonomía es fundamental para esta región.

Lo Statuto di Autonomia è fondamentale per questa regione.

Singolare vs. Plurale

Mentre 'estatuto' (singolare) si riferisce a un documento legale specifico, spesso lo troverai al plurale ('estatutos') quando ci si riferisce all'insieme delle norme di un'azienda o organizzazione. In italiano, usiamo comunemente 'statuto' al singolare per l'atto costitutivo di un'associazione o società, e 'regolamento' per le norme interne.

Identificare il Genere

Questa parola termina in -o, rendendola maschile. Dovresti sempre usare articoli maschili: 'el estatuto' o 'los estatutos'. In italiano, 'statuto' è maschile ('lo statuto', 'gli statuti').

Statua vs. Statuto

Errore:La estatuto de la ciudad.

Correzione: El estatuto (regola) vs. La estatua (monumento). Gli studenti di spagnolo confondono spesso 'estatuto' con 'estatua' perché assomigliano all'italiano 'statuto' (regola) e 'statua' (scultura).

Usarlo per 'regole' quotidiane

Errore:Los estatutos de mi casa son estrictos.

Correzione: Usa 'reglas' per le regole domestiche. 'Estatuto' è strettamente per organizzazioni formali, leggi o aziende. In italiano, useremmo 'regole' per la casa, non 'statuti'.

reglamento

reh-glah-MEHN-tohreɣlaˈmento

nounB1
Usa "reglamento" quando ti riferisci a un insieme di regole o istruzioni che disciplinano il funzionamento di un'attività, un'istituzione o un luogo specifico, spesso di natura più operativa.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe di un gruppo di bambini in fila, che seguono un leader vicino a un parco giochi.

Esempi

Debes leer el reglamento antes de empezar a trabajar.

Devi leggere il regolamento prima di iniziare a lavorare.

El árbitro aplicó el reglamento estrictamente durante el partido.

L'arbitro ha applicato il regolamento rigorosamente durante la partita.

Estamos redactando el nuevo reglamento interno de la empresa.

Stiamo redigendo il nuovo regolamento interno dell'azienda.

Regola vs. Regolamento

Mentre 'regola' si riferisce solitamente a una singola norma, 'regolamento' si riferisce all'intera raccolta o al documento contenente tutte le regole per un luogo o un'attività specifica. In italiano, 'regolamento' è il termine più comune per indicare l'insieme delle norme.

Indizio di genere

Nota la desinenza '-mento'? Quasi tutte le parole spagnole che terminano in '-miento' sono maschili, quindi diciamo sempre 'el reglamento' e 'los reglamentos'. In italiano, 'regolamento' è maschile, quindi si dice 'il regolamento' e 'i regolamenti'.

L'errore del 'righello'

Errore:Usare 'reglamento' per parlare di uno strumento per disegnare linee rette.

Correzione: Usa 'righello' o 'regolo' per lo strumento che usi in geometria. 'Regolamento' si riferisce solo a norme scritte.

ley

leyˈlei̯

nounA2
Scegli "ley" per riferirti a una legge generale emanata da un'autorità governativa, che si applica a tutti i cittadini o a un'ampia giurisdizione.
Una bilancia della giustizia perfettamente bilanciata in oro, che simboleggia la legge ufficiale del governo.

Esempi

Todos los ciudadanos deben obedecer la ley.

Tutti i cittadini devono obbedire alla legge.

El congreso aprobó una nueva ley para proteger el medio ambiente.

Il congresso ha approvato una nuova legge per proteggere l'ambiente.

Romper la ley puede tener consecuencias serias.

Infrangere la legge può avere conseguenze gravi.

Sempre Femminile: 'la ley'

Anche se 'ley' non finisce in '-a', è una parola femminile. Usate sempre 'la' o 'una' con essa, come 'la ley' (la legge) o 'una ley importante' (una legge importante). In italiano, 'legge' è anch'esso femminile, quindi la concordanza è facile.

Rendere al Plurale: 'leyes'

Per parlare di più di una legge, 'ley' diventa 'leyes'. La 'y' si trasforma in 'i' prima di aggiungere '-es'. Questo accade anche con altre parole che terminano in '-y', come 'rey' (re) che diventa 'reyes' (re).

Confondere 'ley' e 'derecho'

Errore:Estudio la ley en la universidad.

Correzione: Estudio derecho en la universidad. 'Ley' si riferisce a una specifica, singola norma o statuto. 'Derecho' si riferisce all'intero campo del diritto come materia di studio, o a un diritto che una persona possiede (come 'diritto' in italiano).

norma

NOR-mahˈnoɾma

nounA1
Utilizza "norma" per indicare una regola o un principio generale, spesso di natura sociale o etica, che guida il comportamento o stabilisce uno standard.
Un semplice segnale di stop rosso esagonale si erge in modo prominente su una strada colorata e tortuosa, illustrando un'istruzione o una regola ufficiale.

Esempi

Debemos seguir las normas de seguridad en el trabajo.

Dobbiamo seguire le norme di sicurezza sul lavoro.

El gobierno aprobó una nueva norma para proteger el medio ambiente.

Il governo ha approvato una nuova norma per proteggere l'ambiente.

Controllo del Genere

Ricorda che 'norma' è una parola femminile, quindi usa sempre 'la' o 'una' prima di essa, e usa aggettivi femminili (es. 'la norma estricta'). Questo è simile all'italiano ('la norma').

Usare l'articolo sbagliato

Errore:El norma

Correzione: La norma. Anche se finisce in 'a', è facile dimenticare che è femminile, ma 'norma' richiede sempre 'la'.

código

nounB1formal
Usa "código" quando ti riferisci a un corpo sistematico di leggi, specialmente quelle relative a un particolare ramo del diritto, come il codice penale o civile.

Esempi

El código penal establece las leyes sobre los crímenes.

Il codice penale stabilisce le leggi sui crimini.

ordenanza

or-deh-NAN-thahordeˈnanθa

nounB2formal
Scegli "ordenanza" per una legge o un decreto emanato da un'autorità locale, come un comune o una municipalità, che regola questioni specifiche di quella giurisdizione.
Un mazzuolo di legno appoggiato su una base rotonda su un tavolo di legno.

Esempi

El ayuntamiento aprobó una nueva ordenanza de ruidos.

Il consiglio comunale ha approvato una nuova ordinanza sui rumori.

Según la ordenanza municipal, no se puede aparcar aquí.

Secondo il regolamento comunale, non si può parcheggiare qui.

Debemos cumplir con las ordenanzas de limpieza de la ciudad.

Dobbiamo rispettare gli statuti comunali sulla pulizia.

Sempre Femminile per Leggi

Quando ci si riferisce a una legge o a una regola, questa parola è sempre femminile ('la ordenanza'), anche se la legge si applica a tutti. In italiano, 'ordinanza' è femminile, ma 'regolamento' e 'statuto' sono maschili.

Locale vs. Nazionale

In spagnolo, 'ordenanza' è quasi sempre usato per le regole locali della città. Per grandi regole nazionali, si userebbe solitamente 'ley' (legge). In italiano, 'ordinanza' si usa per regolamenti comunali, mentre 'legge' si usa per quelle nazionali.

Confusione con 'Orden'

Errore:Hice una ordenanza en el restaurante.

Correzione: Hice un pedido (or una orden) en el restaurante.

dispositivo

dis-poh-see-TEE-vohdisposiˈtiβo

nounC1formal
Usa "dispositivo" in un contesto legale o formale per indicare una decisione, un accordo o una disposizione specifica che stabilisce qualcosa, spesso con implicazioni di attuazione.
Un sigillo di ceralacca rosso stilizzato e ufficiale che viene premuto su una pergamena arrotolata da una mano, a simboleggiare una disposizione legale.

Esempi

El dispositivo legal entrará en vigor el próximo mes.

La disposizione legale entrerà in vigore il mese prossimo.

Según el dispositivo del contrato, debemos pagar la multa.

Secondo la clausola/disposizione del contratto, dobbiamo pagare la multa.

Confusione tra "estatuto" e "reglamento"

Molti studenti confondono "estatuto" e "reglamento". "Estatuto" si usa per le leggi fondamentali di un'organizzazione, mentre "reglamento" descrive le regole operative quotidiane. Pensa all'"estatuto" come alla costituzione e al "regolamento" come alle istruzioni d'uso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.