Inklingo

Come si dice "picchiare forte" in spagnolo

La parola spagnola perpicchiare forteè azotarB1 livello.

Italian → spagnoloB1

azotar

verbB1
Una cinghia di cuoio appoggiata su un tavolo di legno.

Esempi

El jinete azotó al caballo para que corriera más rápido.

Il cavaliere frustò il cavallo per farlo correre più velocemente.

Antiguamente, azotaban a los prisioneros como castigo.

Anticamente, frustavano i prigionieri come punizione.

No debes azotar a los niños.

Non dovresti sculacciare i bambini.

Uso della preposizione 'a' con persone o animali

Quando si usa questo verbo con una persona o un animale domestico, è necessario anteporre la preposizione 'a' (es. 'azotar a alguien'). In italiano, questa preposizione non è sempre necessaria con verbi simili (es. 'colpire qualcuno').

Differenza tra 'sculacciare' e 'dare un colpetto'

Errore:Usare 'azotar' per un colpetto leggero.

Correzione: Usa 'dare una pacca' o 'dare una colpata leggera' per un colpetto leggero; 'azotar' implica un colpo più forte o ripetuto, simile a 'sculacciare' o 'frustare'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.