Inklingo

Come si dice "posto vacante" in spagnolo

Italian → spagnolo

plaza

/plá-sa/ (or /plá-tha/ in Spain)ˈplaθa

sostantivoB1generale
Usa "plaza" quando ti riferisci a un'opportunità di lavoro o a una posizione specifica che è rimasta scoperta all'interno di un'organizzazione o azienda.
Un'illustrazione di una sedia da ufficio vuota e ben arredata in attesa dietro una grande scrivania di legno, che simboleggia una posizione lavorativa aperta o un posto vacante.

Esempi

Se ha abierto una plaza en el departamento de marketing.

Si è aperta una posizione nel reparto marketing.

Hay una plaza disponible en el departamento de ventas.

C'è un posto disponibile nel reparto vendite.

¿Cuántas plazas hay para el curso de verano?

Quanti posti ci sono per il corso estivo?

Contesto Formale

Questo significato è spesso usato negli annunci di lavoro formali o nelle domande di ammissione all'università, rendendolo più serio o ufficiale rispetto all'uso di 'trabajo' o 'puesto' in italiano.

vacante

ba-KAN-tehbaˈkante

sostantivoB1generale
Utilizza "vacante" per indicare genericamente un posto di lavoro disponibile o uno spazio aperto, spesso in annunci di lavoro o contesti simili.
Una scrivania da ufficio in legno con computer e sedia, ma senza persona seduta, e un cartello verde brillante 'Disponibile' sulla scrivania.

Esempi

Publicaron una vacante para el puesto de programador junior.

Hanno pubblicato un posto vacante per la posizione di programmatore junior.

Hay una vacante para el puesto de recepcionista.

C'è un posto vacante per la posizione di receptionist.

Solicité la vacante en el departamento de marketing.

Ho fatto domanda per la posizione aperta nel dipartimento marketing.

Lamentablemente, no quedan vacantes en este colegio.

Purtroppo, non ci sono più posti disponibili in questa scuola.

Genere e desinenze

Anche se termina in 'e', quando si riferisce a un posto di lavoro, è quasi sempre femminile: 'la vacante'. In italiano, useremmo 'il posto vacante' (maschile) o 'la posizione vacante' (femminile).

Forma plurale

Per renderlo plurale, basta aggiungere una 's' alla fine: 'las vacantes'. In italiano, il plurale di 'posto' è 'posti' e di 'posizione' è 'posizioni'.

Vacante vs. Vuoto

Errore:Usare 'vacante' per un bicchiere d'acqua vuoto.

Correzione: Usa 'vacío' (vuoto) per contenitori fisici e 'vacante' per lavori o posti. Dici 'El vaso está vacío' non 'El vaso está vacante'. In italiano, diremmo 'Il bicchiere è vuoto', non 'Il bicchiere è vacante'.

Plaza vs. Vacante

La confusione più comune è usare "vacante" quando si intende una posizione specifica all'interno di un'azienda. Ricorda che "plaza" è più adatto per indicare un ruolo definito che necessita di essere coperto.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.