vacante
“vacante” significa “posto vacante” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
posto vacante
Anche: posizione aperta
📝 In Azione
Hay una vacante para el puesto de recepcionista.
A2C'è un posto vacante per la posizione di receptionist.
Solicité la vacante en el departamento de marketing.
B1Ho fatto domanda per la posizione aperta nel dipartimento marketing.
Lamentablemente, no quedan vacantes en este colegio.
B2Purtroppo, non ci sono più posti disponibili in questa scuola.
libero
Anche: non occupato
📝 In Azione
Ese asiento está vacante, puedes sentarte ahí.
A2Quel posto è libero, puoi sederti lì.
El cargo de director sigue vacante después de tres meses.
B2La posizione di direttore rimane non occupata dopo tre mesi.
Buscamos propiedades vacantes para el nuevo proyecto.
C1Stiamo cercando proprietà libere per il nuovo progetto.
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "vacante" in spagnolo:
libero→non occupato→posizione aperta→posto vacante→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: vacante
Domanda 1 di 3
Se stai cercando un lavoro, dovresti cercare una...
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
🎵 Rime▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 'vacans', che descrive qualcosa di vuoto o libero. Condivide la stessa radice di 'vacation' (tempo in cui i tuoi normali doveri lavorativi sono 'vuoti'). In italiano, 'vacante' deriva anch'esso dal latino 'vacans', con lo stesso significato di vuoto o libero.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
È 'vacante' solo per i lavori?
Non esclusivamente, ma è il suo uso più comune. Può essere usato anche per un posto su un treno o uno spazio in una scuola o università. In italiano, 'vacante' si usa principalmente per posizioni lavorative, ma può anche riferirsi a posti non occupati.
Qual è la differenza tra 'vacante' e 'vacaciones'?
Condividono la stessa radice, ma 'vacaciones' significa vacanza/ferie (tempo libero), mentre 'vacante' significa uno spazio che deve essere riempito (un lavoro o un posto). In italiano, 'vacanza' si riferisce al periodo di riposo, mentre 'vacante' si riferisce a una posizione non occupata.
È 'un vacante' o 'una vacante'?
Quando si parla di un posto di lavoro aperto, è quasi sempre femminile: 'una vacante'. In italiano, diremmo 'un posto vacante' (maschile) o 'una posizione vacante' (femminile).

