Inklingo

Come si dice "preambolo" in spagnolo

Italian → spagnolo

introducción

sustantivoA2neutro
Usa "introducción" quando il "preambolo" si riferisce alla parte iniziale di un testo, come un libro, un discorso o un articolo, che serve a presentare l'argomento principale.

Esempi

La introducción del libro es muy interesante.

L'introduzione del libro è molto interessante.

considerando

kon-see-deh-RAHN-dohkon.si.ðeˈɾan.do

sustantivoC1formale/legale
Utilizza "considerando" specificamente nel contesto legale o formale, dove si riferisce ai punti o alle motivazioni che precedono la parte dispositiva di una risoluzione, legge o sentenza.
Una pergamena spessa e dall'aspetto ufficiale arrotolata e legata con un nastro rosso e sigillata con ceralacca, appoggiata su una scrivania di legno.

Esempi

La resolución comienza con una serie de considerandos.

La risoluzione inizia con una serie di premesse (o 'considerandi').

El abogado citó un considerando del fallo anterior.

L'avvocato ha citato una premessa della sentenza precedente.

Usato al Plurale

Questo sostantivo è molto spesso usato nella sua forma plurale, 'los considerandos', poiché le decisioni legali hanno solitamente diverse ragioni che portano al giudizio finale. In italiano, usiamo spesso 'le premesse' o 'i considerandi'.

Confusione tra "introducción" e "considerando"

L'errore più comune è usare "introducción" in contesti legali o formali dove "considerando" è la scelta corretta. Ricorda che "introducción" è generale, mentre "considerando" è specifico per atti ufficiali e legali.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.