Come si dice "prefazione" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “prefazione” è “introducción” — usa 'introducción' quando ti riferisci alla parte iniziale di un libro, articolo o discorso che presenta l'argomento o lo scopo del testo.
Italian → spagnolo
introducción
sustantivoA2no context
Usa 'introducción' quando ti riferisci alla parte iniziale di un libro, articolo o discorso che presenta l'argomento o lo scopo del testo.
Esempi
La introducción del libro es muy interesante.
L'introduzione del libro è molto interessante.
prólogo
sustantivoB1no context
Scegli 'prólogo' per la parte introduttiva di un'opera letteraria, scritta spesso da un autore diverso dall'autore principale, che offre un commento o un contesto.
Esempi
Leí el prólogo para entender mejor la historia.
Ho letto il prologo per capire meglio la storia.
advertencia
ahd-vehr-TEHN-syahað.βeɾˈten.sja
sustantivoB2no context
Utilizza 'advertencia' quando la 'prefazione' ha la funzione di avvertire il lettore su contenuti potenzialmente disturbanti o sensibili nel testo.

Esempi
La novela comenzaba con una advertencia sobre el contenido sensible.
Il romanzo iniziava con una nota preliminare sul contenuto sensibile.
Por favor, lea la advertencia legal antes de usar el software.
Si prega di leggere l'avviso legale prima di utilizzare il software.
Introducción vs. Prólogo
La confusione più comune è tra 'introducción' e 'prólogo'. Ricorda che 'introducción' è una parte generale che introduce l'argomento, mentre 'prólogo' è più specifico per opere letterarie, spesso scritto da terzi, che contestualizza la narrazione.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
