Inklingo

Come si dice "pungente" in spagnolo

La parola spagnola più comune perpungenteè picantesi usa quando 'pungente' si riferisce a qualcosa di allusivo, audace o che provoca una reazione forte, spesso in modo umoristico o provocatorio.

Italian → spagnolo

picante

pee-KAHN-tehpiˈkante

adjectiveB1no context
Si usa quando 'pungente' si riferisce a qualcosa di allusivo, audace o che provoca una reazione forte, spesso in modo umoristico o provocatorio.
Un personaggio dei cartoni animati che fa l'occhiolino con espressione maliziosa, tenendo un dito sulle labbra in un gesto di 'silenzio'.

Esempi

El comediante contó un chiste muy picante sobre política.

Il comico ha raccontato una barzelletta molto allusiva sulla politica.

Su comentario fue un poco picante y ofendió a algunos invitados.

Il suo commento era un po' pungente/allusivo e ha offeso alcuni ospiti.

Significato Figurato

Pensate a questo significato come qualcosa che 'pizzica' o 'insaporisce' una conversazione, rendendola eccitante o leggermente inappropriata. È simile a quando in italiano diciamo che una battuta è 'velenosa' o 'tagliente'.

ácido

adjectiveA1no context
Questa traduzione si applica quando 'pungente' descrive un sapore aspro, tagliente, come quello di alcuni frutti o bevande.

Esempi

El limón es demasiado ácido para comerlo solo.

Il limone è troppo aspro per mangiarlo da solo.

acre

ah-krehˈa.kɾe

adjectiveC1no context
Si utilizza per descrivere un odore forte, penetrante e sgradevole, come quello del fumo o di sostanze chimiche.
Una fetta di limone verde e una piccola nuvola di fumo verde dall'odore pungente per rappresentare un odore acre.

Esempi

Había un olor acre a humo en la habitación.

C'era un odore acre di fumo nella stanza.

Su respuesta fue acre y llena de resentimiento.

La sua risposta fu pungente e piena di risentimento.

El sabor acre de la fruta verde no me gustó.

Non mi piaceva il sapore aspro e pungente del frutto verde.

Una forma per entrambi

Questo aggettivo in spagnolo termina in 'e', il che significa che rimane invariato sia che il sostantivo sia maschile o femminile (ad esempio, 'un olor acre', 'una respuesta acre'). In italiano, 'acre' è invariabile.

Confusione di genere

Errore:Cambiandolo in 'acra' per i sostantivi femminili.

Correzione: Mantienilo come 'acre' sia per i sostantivi maschili che femminili ('el' e 'la').

calientes

kah-lee-EN-teskaˈljentes

adjectiveB1sapore (plurale)
Si usa al plurale per descrivere cibi che sono piccanti, ovvero che provocano una sensazione di bruciore dovuta alle spezie.
Due peperoncini rossi brillanti affiancati, raffigurati con piccole fiamme stilizzate vicino alle punte per indicare un sapore piccante intenso.

Esempi

Estos tacos están calientes, ¡trae leche!

Questi tacos sono piccanti, porta il latte!

Para mí, todos los platos mexicanos son demasiado calientes.

Per me, tutti i piatti messicani sono troppo piccanti.

Uso Regionale

Mentre 'picante' è lo standard per 'spicy' (piccante), in molti paesi dell'America Latina, specialmente in Messico, 'caliente' è usato anche per significare 'piccante' o 'pungente' quando ci si riferisce al cibo.

patético

adjectiveC1no context
Questa traduzione si usa quando 'pungente' si riferisce a qualcosa che suscita pietà, commozione o tristezza profonda, spesso in modo negativo.

Esempi

El discurso del anciano sobre la guerra fue profundamente patético.

Il discorso del vecchio sulla guerra era profondamente commovente (pietoso).

Piccante vs. Calientes

La confusione più comune riguarda 'piccante' e 'calientes'. Ricorda che 'piccante' si usa per umorismo o arguzia, mentre 'calientes' (al plurale) si riferisce specificamente al sapore forte e piccante del cibo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.