Come si dice "qualsiasi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “qualsiasi” è “cualquier” — usato prima di un sostantivo singolare per indicare una scelta indifferente o non specifica..
cualquier
/kwal-KYEHR//kwalˈkjeɾ/

Esempi
Puedes usar cualquier bolígrafo para firmar.
Puoi usare qualsiasi penna per firmare.
Puedes elegir cualquier camisa, no me importa.
Puoi scegliere qualsiasi maglietta, non mi importa.
Llámame a cualquier hora si necesitas algo.
Chiamami a qualsiasi ora se hai bisogno di qualcosa.
Cualquier día es bueno para empezar a aprender español.
Qualsiasi giorno è un buon giorno per iniziare a imparare lo spagnolo.
Sempre Prima di un Sostantivo
Usa 'cualquier' subito prima della persona o della cosa di cui stai parlando. Funziona sia per i sostantivi maschili che femminili, il che è molto utile! Esempio: 'cualquier libro' (qualsiasi libro), 'cualquier casa' (qualsiasi casa).
Il Trucco del Singolare
Anche quando intendi 'qualsiasi' in senso generale e plurale, usi quasi sempre 'cualquier' con un sostantivo singolare. Ad esempio, 'Pregúntale a cualquier estudiante' significa 'Chiedi a qualsiasi studente', ma implica che potresti chiedere a tutti loro.
Confondere 'Cualquier' e 'Cualquiera'
Errore: “Quiero *cualquiera* libro.”
Correzione: Quiero *cualquier* libro. (Voglio qualsiasi libro.) Quando la parola per 'qualsiasi' viene *prima* dell'oggetto, si abbrevia in 'cualquier'. Pensala come una regola speciale per quando si trova davanti.
cualquiera
/kwal-KYEH-rah//kwalˈkjeɾa/

Esempi
Me da igual la película que elijas, cualquiera me vale.
Mi è indifferente il film che scegli, uno qualsiasi va bene.
Puedes elegir cualquier color.
Puoi scegliere qualsiasi colore.
Llámame a cualquier hora.
Chiamami a qualsiasi ora.
No es un día cualquiera, es mi cumpleaños.
Non è un giorno qualunque, è il mio compleanno.
La regola 'cualquier' vs. 'cualquiera'
Questa è importante! Quando metti questa parola prima della cosa di cui stai parlando (un sostantivo), si abbrevia in 'cualquier'. Questo accade sia per i sostantivi maschili che femminili. Se viene dopo il sostantivo, o sta da sola, si usa la forma completa 'cualquiera'.
Dimenticare di abbreviare
Errore: “Dame una manzana cualquiera.”
Correzione: Questa è corretta, ma suona più naturale come: 'Dame cualquier manzana' (Dammi una mela qualsiasi). L'errore più comune è dire 'cualquiera día' invece di 'cualquier día'.
toda
/toh-dah//ˈto.ða/

Esempi
Toda persona merece respeto.
Ogni persona merita rispetto.
Toda persona tiene derecho a la felicidad.
Ogni persona ha diritto alla felicità.
Reviso mi correo electrónico toda mañana.
Controllo la mia email ogni mattina.
Hay una excepción para toda regla.
C'è un'eccezione a ogni regola.
Nessun 'la' o 'el' necessario
A differenza del significato di 'intero', quando 'toda' significa 'ogni', di solito non si mette 'la' o 'el' dopo. Si dice 'toda persona' (ogni persona), non 'toda la persona'.
Qualsiasi: 'Cualquier' vs 'Cualquiera'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


