Inklingo

Come si dice "chiunque" in spagnolo

La parola spagnola più comune perchiunqueè alguiensi usa 'alguien' per riferirsi a una persona indeterminata, ma specifica, che ha fatto o sta facendo qualcosa. È l'equivalente di 'qualcuno'..

Italian → spagnolo

alguien

/al-gyen//ˈal.ɣjen/

PronomeA1Generale
Si usa 'alguien' per riferirsi a una persona indeterminata, ma specifica, che ha fatto o sta facendo qualcosa. È l'equivalente di 'qualcuno'.
Una figura amichevole, silhouette, in piedi sulla soglia, che rappresenta una persona sconosciuta.

Esempi

Alguien llamó a la puerta.

Qualcuno ha bussato alla porta.

¿Hay alguien en casa?

C'è qualcuno in casa?

Alguien llamó por teléfono.

Qualcuno ha chiamato al telefono.

Necesito hablar con alguien que sepa de computadoras.

Ho bisogno di parlare con qualcuno che sappia di computer.

L'opposto di 'Nadie'

'Alguien' significa 'qualcuno'. Il suo opposto diretto è 'nadie', che significa 'nessuno'.

Sempre Singolare, Sempre Uguale

'Alguien' si riferisce sempre a una persona e non cambia mai la sua ortografia per il plurale o il genere. A differenza dell'italiano ('qualcuno/a'), 'alguien' è invariabile.

Uso della 'a' personale

Quando 'alguien' è colui che riceve un'azione da un verbo (complemento oggetto), devi mettere la preposizione 'a' davanti. Ad esempio, 'Vi a alguien' (Ho visto qualcuno). Questo è diverso dall'italiano, dove non si usa la preposizione 'a' davanti a 'qualcuno' in questo contesto.

Usare nelle frasi negative

Errore:No vi a alguien.

Correzione: Nelle frasi negative, devi usare il suo opposto: 'No vi a nadie' (Non ho visto nessuno). In spagnolo, non si usa 'alguien' nelle frasi negative, a differenza dell'italiano dove 'Non ho visto qualcuno' è grammaticalmente possibile, anche se 'nessuno' è più comune.

Cercare di cambiarne il genere

Errore:Busco a alguiena inteligente.

Correzione: La parola 'alguien' non cambia mai. Funziona per qualsiasi persona. Si dice: 'Busco a alguien inteligente'. Non esiste una forma femminile come 'qualcuna' in italiano.

cualquiera

/kwal-KYEH-rah//kwalˈkjeɾa/

PronomeB1Generale
Si usa 'cualquiera' per indicare una persona qualsiasi, senza specificare chi, spesso con un'idea di generalità o indifferenza.
Un gruppo di persone diverse che iniziano a percorrere un sentiero, simboleggiando che chiunque può partecipare o ottenere qualcosa.

Esempi

Cualquiera puede cometer un error.

Chiunque può commettere un errore.

Cualquiera puede aprender español.

Chiunque può imparare lo spagnolo.

Pregúntale a cualquiera, todos lo saben.

Chiedi a chiunque, lo sanno tutti.

Cualquiera de los dos vestidos te queda bien.

Uno dei due vestiti ti sta bene.

Uso con 'que'

Quando usi 'cualquiera que...' per parlare di una persona ipotetica o sconosciuta, il verbo successivo spesso assume una forma speciale al 'congiuntivo'. Ad esempio, 'Cualquiera que pueda ayudar...' (Chiunque possa aiutare...).

Usare 'alguien' invece

Errore:'Alguien' significa 'qualcuno' (una persona specifica, ma non nominata). 'Cualquiera' significa 'chiunque' (non importa chi).

Correzione: Usa 'Alguien llamó' (Qualcuno ha chiamato). Usa 'Cualquiera puede llamar' (Chiunque può chiamare).

nadie

/NAH-dyeh//ˈna.ðje/

PronomeA1Generale
Si usa 'nadie' in frasi negative per indicare l'assenza di persone, equivalente a 'nessuno'. Non si usa per tradurre 'chiunque' in senso affermativo.
Una panchina del parco vuota in una giornata di sole, senza persone intorno, che simboleggia 'nessuno'.

Esempi

No vino nadie a la fiesta.

Nessuno è venuto alla festa.

No hay nadie en la casa.

Non c'è nessuno in casa.

Nadie sabe la respuesta.

Nessuno sa la risposta.

No quiero hablar con nadie.

Non voglio parlare con nessuno.

Il Doppio Negativo Spagnolo

In spagnolo, è corretto dire 'No... nadie'. Potrebbe sembrare strano, ma pensala come un'enfasi aggiuntiva. 'No vino nadie' è il modo giusto per dire 'Nessuno è venuto'.

Iniziare una frase con 'Nadie'

Se 'nadie' inizia la frase, non è necessario usare 'no'. Ad esempio, 'Nadie vino' significa 'Nessuno è venuto' ed è corretto quanto 'No vino nadie'.

Agisce Sempre al Singolare

Anche se 'nadie' si riferisce a zero persone, il verbo che segue è sempre alla forma 'lui/lei'. Ad esempio, 'Nadie sabe' (Nessuno sa), non 'Nadie saben'.

La 'a' Personale

Quando 'nadie' è colui che riceve un'azione, devi mettere la 'a' davanti a 'nadie'. Ad esempio, 'No vi a nadie' (Non ho visto nessuno).

Dimenticare il 'no'

Errore:Vino nadie a la fiesta.

Correzione: No vino nadie a la fiesta. Quando 'nadie' viene dopo il verbo, quasi sempre è necessario il 'no' prima del verbo.

Usare 'Nadie' per le Cose

Errore:En la caja no hay nadie.

Correzione: En la caja no hay nada. Usa 'nadie' solo per le persone. Per le cose, usa 'nada' (niente).

Dimenticare la 'a' personale

Errore:No conozco nadie aquí.

Correzione: No conozco a nadie aquí. Quando 'nessuno' riceve l'azione del verbo (come 'conoscerlo'), devi aggiungere la 'a'.

quienquiera

/kyen-KYEH-rah//kjenˈkjeɾa/

PronomeC1Formale
Si usa 'quienquiera' per riferirsi a 'qualunque persona', spesso in contesti più formali o enfatici, e solitamente seguito da 'que' + congiuntivo.
Una semplice illustrazione colorata che mostra tre individui distinti e diversi (uno alto, uno basso, uno con gli occhiali) in piedi uno accanto all'altro, a simboleggiare il concetto di 'chiunque'.

Esempi

Quienquiera que sea, debe identificarse.

Chiunque sia, deve identificarsi.

Quienquiera que haya tomado mi libro, debe devolverlo inmediatamente.

Chiunque abbia preso il mio libro deve restituirlo immediatamente.

La ley protegerá a quienquiera que denuncie la corrupción.

La legge proteggerà chiunque denunci la corruzione.

El premio será para quienquiera que demuestre el mayor esfuerzo.

Il premio andrà a chiunque dimostri il massimo impegno.

Usare Sempre il Congiuntivo

Poiché 'quienquiera' si riferisce a una persona sconosciuta o ipotetica, il verbo che segue deve essere nella forma verbale speciale (il congiuntivo). Questo è necessario per indicare incertezza. In italiano, come in spagnolo, si usa il congiuntivo dopo espressioni di indeterminatezza.

Il 'que' Opzionale

Si deve quasi sempre seguire 'quienquiera' con la parola 'que' prima del verbo successivo, come negli esempi: 'Quienquiera que llame...' ('Chiunque chiami...'). In italiano, 'che' è obbligatorio dopo 'chiunque'.

Usare la Forma Verbale Normale (Indicativo)

Errore:Quienquiera que *llama*...

Correzione: Quienquiera que *llame*... (Il verbo *llamar* deve passare alla forma del congiuntivo *llame*. Questo è simile all'italiano dove diremmo 'Chiunque *chiami*', non 'Chiunque *chiama*'.)

La confusione tra 'alguien' e 'cualquiera'

La confusione più comune è tra 'alguien' e 'cualquiera'. Ricorda: 'alguien' si riferisce a una persona specifica ma non identificata ('qualcuno'), mentre 'cualquiera' si riferisce a una persona generica, 'una persona qualsiasi'. 'Chiunque' in senso generale si traduce spesso con 'cualquiera'.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.