Inklingo

Come si dice "rilievo" in spagnolo

Italian → spagnolo

levantamiento

/le-vahn-tah-myehn-toh//leβantaˈmjento/

sustantivoC1formal
Si usa per indicare l'atto di rimuovere un ostacolo, specialmente in contesti legali o formali, come il 'rilievo' di un segreto.
Una pesante catena di metallo con un grande lucchetto che è stato aperto e diviso.

Esempi

El juez ordenó el levantamiento del secreto de sumario.

Il giudice ha ordinato la rimozione del segreto istruttorio.

Están realizando un levantamiento topográfico del terreno.

Stanno effettuando un rilievo topografico del terreno.

El levantamiento del cadáver se produjo a medianoche.

La rimozione del corpo è avvenuta a mezzanotte.

Contesti Formali

Nel linguaggio giuridico spagnolo, 'levantamiento' significa spesso 'rimozione' di una regola o restrizione. In italiano, useremmo termini come 'revoca', 'rimozione' o 'abolizione'.

Rimozione del corpo

Errore:Usare 'quitar el cuerpo' in un rapporto formale.

Correzione: Il termine professionale in spagnolo per la scena del crimine è sempre 'levantamiento del cadáver'. In italiano, si usa 'rimozione del cadavere'.

relieve

/reh-LYEH-beh//reˈljeβe/

sustantivoB1general
Si usa per descrivere la forma tridimensionale di una superficie, come montagne o texture, ovvero il 'rilievo' topografico o artistico.
Un primo piano di un pannello di legno intagliato che mostra motivi floreali in rilievo.

Esempi

Este mapa en relieve permite sentir dónde están las montañas.

Questa mappa in rilievo ti permette di sentire dove si trovano le montagne.

Las monedas antiguas suelen tener el relieve muy gastado.

Le monete antiche di solito hanno texture molto consumate.

Me encanta el relieve de las paredes de esta catedral.

Amo le incisioni sui muri di questa cattedrale.

È una parola maschile

Anche se finisce per 'e', questa parola è maschile. Usala sempre con 'el' o 'un', e assicurati che gli aggettivi concordino: 'el relieve montañoso'.

Descrivere forme

Quando parli di oggetti fisici, usa 'en relieve' per descrivere qualcosa che sporge o ha un effetto tridimensionale.

La trappola di 'Relief'

Errore:Me dio un relieve saber que estás bien.

Correzione: Me dio un alivio saber que estás bien. (Usa 'alivio' per sollievo emotivo o fisico dal dolore, e 'relieve' per texture 3D).

Confusione tra 'levantamiento' e 'relieve'

La confusione più comune è usare 'relieve' quando si parla di rimuovere un ostacolo legale o un segreto. Ricorda che 'levantamiento' si riferisce all'azione di sollevare o rimuovere qualcosa (come un divieto), mentre 'relieve' descrive una forma fisica.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.