Come si dice "rimpianto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rimpianto” è “arrepentimiento” — si usa quando il rimpianto deriva dal dispiacere o dal senso di colpa per qualcosa che si è fatto o non si è fatto.
arrepentimiento
ah-rreh-pehn-tee-myehn-toharepentiˈmjento

Esempi
Siento mucho arrepentimiento por haberle gritado.
Provo molto rammarico per avergli urlato contro.
Sus lágrimas eran una señal de arrepentimiento sincero.
Le sue lacrime erano un segno di sincero rimorso.
Él no mostró ningún arrepentimiento ante el juez.
Non mostrò alcun rimpianto davanti al giudice.
Desinenza Maschile
Questa parola termina in '-miento', che è un modo molto comune per trasformare un verbo in un sostantivo. Quasi tutte le parole che terminano in '-miento' sono maschili, quindi userai sempre 'el' o 'un'.
Sostantivo vs. Verbo
Usa 'arrepentimiento' quando vuoi nominare la sensazione stessa. Se vuoi dire 'mi pento', hai bisogno della parola d'azione: 'Me arrepiento'.
Confusione con 'remordimiento'
Errore: “Usare 'remordimiento' per indicare un semplice ripensamento.”
Correzione: Usa 'arrepentimiento' per il rimpianto generale. 'Remordimiento' è molto più intenso e implica un profondo e doloroso 'pizzicore' della coscienza.
Esempi
Le di algo de dinero por lástima, se veía muy triste.
Gli ho dato dei soldi per pietà, sembrava molto triste.
Confusione tra 'arrepentimiento' e 'lástima'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
