Come si dice "rinforzato" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “rinforzato” è “reforzado” — usare "reforzado" quando il rinforzo implica un aumento della resistenza fisica o strutturale, ad esempio con l'aggiunta di materiali.
reforzado
reh-for-SAH-dohreforˈsaðo

Esempi
El puente fue construido con vigas reforzadas para soportar más tráfico.
Il ponte è stato costruito con travi rinforzate per sopportare più traffico.
El edificio tiene una estructura de hormigón reforzado.
L'edificio ha una struttura in cemento armato.
Esta maleta tiene las esquinas reforzadas para los viajes largos.
Questa valigia ha gli angoli rinforzati per i lunghi viaggi.
Lleva un cristal reforzado que es casi imposible de romper.
Ha un vetro rinforzato quasi impossibile da rompere.
Corrispondenza di Genere e Numero
Poiché agisce come una parola descrittiva, deve corrispondere a ciò che descrive. Usa 'reforzado' per un sostantivo maschile singolare, 'reforzada' per un sostantivo femminile singolare, e aggiungi una 's' per più di uno.
Descrivere un Risultato
Quando usi questo termine con il verbo 'está' (è/si trova), stai descrivendo lo stato di qualcosa dopo che è stato lavorato o riparato.
Usare 'fuerte' vs 'reforzado'
Errore: “La puerta es reforzada.”
Correzione: La puerta está reforzada (se qualcuno l'ha resa più robusta) o La puerta es fuerte (se è naturalmente robusta).
armado
ar-MAH-dohaɾˈmaðo

Esempi
Compramos un mueble que ya venía armado.
Abbiamo comprato un mobile che era già arrivato assemblato.
El hormigón armado es muy resistente.
Il cemento armato è molto resistente.
Tienen un plan muy bien armado para la reunión.
Hanno un piano molto ben costruito/assemblato per la riunione.
Connessione con la Forma Passiva
Quando usato con 'ser' o 'estar', questo senso traduce spesso l'idea passiva: 'La mesa fue armada por mí' significa 'Il tavolo è stato assemblato da me'. Questo è analogo all'uso del participio passato in italiano.
Usare 'Armar' per Oggetti Piccoli
Errore: “Armé mi teléfono nuevo.”
Correzione: Monté mi teléfono nuevo. (Sebbene 'armar' funzioni per grandi strutture, 'montar' è spesso preferibile per assemblare oggetti più piccoli come computer o telefoni, simile all'uso di 'montare' in italiano.)
Confusione tra "reforzado" e "armado"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

