Inklingo

Come si dice "rinnovare" in spagnolo

Italian → spagnolo

renovar

/reh-noh-BAR//renoˈbaɾ/

verboA2generale
Usa "renovar" quando ti riferisci al prolungamento di una validità, come contratti, documenti, abbonamenti o iscrizioni.
Una mano che appone un timbro ufficiale nuovo e lucido su un foglio di carta fresco.

Esempi

Tengo que renovar mi pasaporte el mes que viene.

Devo rinnovare il mio passaporto il mese prossimo.

Queremos renovar nuestro contrato de alquiler.

Vogliamo rinnovare il nostro contratto di affitto.

Si no renuevas la suscripción, perderás el acceso.

Se non rinnovi l'abbonamento, perderai l'accesso.

Il cambio 'O' in 'UE'

Questo è un verbo 'a cambio vocalico'. La 'o' al centro della radice si trasforma in 'ue' in tutte le forme del presente indicativo, TRANNE per 'noi' (nosotros) e 'voi' (vosotros).

Nessun cambio nel passato

Anche se cambia al presente, questo verbo è perfettamente regolare al passato remoto (pretérito indefinido). Rimane 'renov-' in tutte le forme.

Dimenticare il cambio vocalico

Errore:Yo renovo mi suscripción.

Correzione: Yo renuevo mi suscripción. Poiché l'accento cade su quella sillaba, la 'o' deve trasformarsi in 'ue'.

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboA2generale
Usa "restaurar" quando si parla del recupero o del ripristino di qualcosa di vecchio o danneggiato al suo stato originale, come mobili o edifici.
Un artigiano esperto che dipinge con cura una sedia di legno usurata per farla sembrare nuova.

Esempi

Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.

Mio nonno vuole restaurare il suo vecchio tavolo di legno.

Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.

Stanno restaurando gli antichi dipinti nella chiesa.

Es un experto en restaurar coches clásicos.

È un esperto nel restaurare auto d'epoca.

Una coniugazione regolare

Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'restaurar' perfettamente!

Uso del participio passato

La forma 'restaurado' è spesso usata come aggettivo per descrivere qualcosa che è già stato riparato, come in 'un piano restaurado' (un pianoforte restaurato).

Restaurare vs. Riparare

Errore:Usare 'restaurar' per una lampadina rotta.

Correzione: Usa 'arreglar' per riparazioni semplici. 'Restaurar' si usa per riportare qualcosa alla sua bellezza originale o al suo stato storico.

Confusione tra "renovar" e "restaurar"

L'errore più comune è usare "restaurar" per questioni burocratiche o di validità temporale, dove invece è necessario "renovar". Ricorda che "restaurar" si applica a oggetti fisici da riportare a nuovo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.