Inklingo

Come si dice "ristabilire" in spagnolo

Italian → spagnolo

restablecer

/res-tah-bleh-SEHR//restableˈseɾ/

verboB2neutro
Si usa 'restablecer' quando ci si riferisce al ripristino di uno stato di normalità generale, come l'ordine pubblico, una connessione o una situazione precedente.
Una panchina del parco in legno consumata dal tempo, dipinta con vernice marrone fresca, che mostra una trasformazione da vecchia a nuova.

Esempi

El gobierno espera restablecer el orden pronto.

Il governo spera di ristabilire presto l'ordine.

Es necesario restablecer las comunicaciones en la zona del desastre.

È necessario ristabilire le comunicazioni nella zona del disastro.

Después de la pelea, intentaron restablecer su amistad.

Dopo la lite, hanno cercato di ristabilire la loro amicizia.

La regola della 'ZC'

Per i verbi che terminano in -ecer, la 'c' si trasforma in 'zc' nella forma 'Yo' del presente indicativo. Questo assicura che il suono rimanga dolce prima della 'o'. In italiano, questo fenomeno non si verifica; i verbi come 'stabilire' mantengono la 'c' o la 'sc' a seconda della coniugazione.

Tono Formale

Questa parola è più formale di 'rimettere a posto' o 'ripristinare'. Usala quando parli di sistemi ufficiali, leggi o salute. In italiano, 'ristabilire' ha un registro simile.

Errore di ortografia

Errore:Yo restableco

Correzione: Yo restablezco. Ricorda di aggiungere la 'z' prima della 'c' quando la desinenza del verbo inizia con 'o' o 'a'. In italiano, questo tipo di errore non si presenta con verbi simili, ma si potrebbe confondere la coniugazione di verbi che cambiano radicale.

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboB2neutro
Si utilizza 'restaurar' principalmente per indicare il ripristino di un sistema, una legge, un'opera d'arte o una condizione specifica che è stata interrotta o danneggiata.
Un parco verde e rigoglioso dove vengono ripiantati piccoli alberi e fiori, dove prima c'era terra brulla.

Esempi

El ejército intervino para restaurar el orden.

L'esercito è intervenuto per ristabilire l'ordine.

Quieren restaurar la monarquía en el país.

Vogliono restaurare la monarchia nel paese.

Después de la pelea, fue difícil restaurar la armonía en la familia.

Dopo la lite, è stato difficile ristabilire l'armonia in famiglia.

Oggetti astratti

A differenza del senso fisico, questo uso del verbo è seguito da sostantivi astratti come 'pace' (la paz) o 'ordine' (el orden).

Restaurar vs. Reinstaurar

Errore:Pensare che siano parole completamente diverse.

Correzione: Sono molto simili! 'Restaurar' è più comune, mentre 'reinstaurar' si usa specificamente per rimettere in vigore una legge o un sistema.

Confusione tra 'restablecer' e 'restaurar'

La principale difficoltà sta nel distinguere quando si parla di ristabilire un ordine generico ('restablecer') e quando invece si interviene per ripristinare un sistema o una condizione specifica, come nel caso di un'opera d'arte o una legge ('restaurar')."Restablecer" è più ampio, mentre "restaurar" implica un recupero più mirato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.