Inklingo

Come si dice "restaurare" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrestaurareè restaurarsi usa principalmente per riparare e riportare al suo stato originale oggetti fisici antichi o di valore, come mobili, opere d'arte o edifici..

restaurar🔊A2

Si usa principalmente per riparare e riportare al suo stato originale oggetti fisici antichi o di valore, come mobili, opere d'arte o edifici.

Scopri di più →
recuperar🔊B2

Indica il recupero di qualcosa che era andato perduto, danneggiato o dimenticato, come un'antica tradizione, un bene culturale o la salute.

Scopri di più →
restablecer🔊B2

È usato specificamente per riportare una situazione, un ordine o un diritto al suo stato precedente, specialmente in contesti sociali, politici o legali.

Scopri di più →
reparar🔊A2

Si usa per aggiustare qualcosa di rotto o danneggiato, concentrandosi più sull'azione di riparazione pratica che sul ripristino dell'originale.

Scopri di più →
resucitar🔊B2

Utilizzato in senso figurato per far rivivere qualcosa che era caduto in disuso o dimenticato, come una moda, uno stile o un'idea.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboA2generale
Si usa principalmente per riparare e riportare al suo stato originale oggetti fisici antichi o di valore, come mobili, opere d'arte o edifici.
Un artigiano esperto che dipinge con cura una sedia di legno usurata per farla sembrare nuova.

Esempi

Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.

Mio nonno vuole restaurare il suo vecchio tavolo di legno.

Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.

Stanno restaurando gli antichi dipinti nella chiesa.

Es un experto en restaurar coches clásicos.

È un esperto nel restaurare auto d'epoca.

El ejército intervino para restaurar el orden.

L'esercito è intervenuto per ristabilire l'ordine.

Una coniugazione regolare

Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'restaurar' perfettamente!

Uso del participio passato

La forma 'restaurado' è spesso usata come aggettivo per descrivere qualcosa che è già stato riparato, come in 'un piano restaurado' (un pianoforte restaurato).

Oggetti astratti

A differenza del senso fisico, questo uso del verbo è seguito da sostantivi astratti come 'pace' (la paz) o 'ordine' (el orden).

Restaurare vs. Riparare

Errore:Usare 'restaurar' per una lampadina rotta.

Correzione: Usa 'arreglar' per riparazioni semplici. 'Restaurar' si usa per riportare qualcosa alla sua bellezza originale o al suo stato storico.

Restaurar vs. Reinstaurar

Errore:Pensare che siano parole completamente diverse.

Correzione: Sono molto simili! 'Restaurar' è più comune, mentre 'reinstaurar' si usa specificamente per rimettere in vigore una legge o un sistema.

restaurar

/res-tou-RAHR//res.tauˈɾaɾ/

verboB2formale
Si usa anche in contesti più ampi per ristabilire un ordine, una situazione o un concetto, spesso con una connotazione di recupero o ripristino.
Un artigiano esperto che dipinge con cura una sedia di legno usurata per farla sembrare nuova.

Esempi

El ejército intervino para restaurar el orden.

L'esercito è intervenuto per ristabilire l'ordine.

Mi abuelo quiere restaurar su mesa de madera vieja.

Mio nonno vuole restaurare il suo vecchio tavolo di legno.

Están restaurando las pinturas antiguas de la iglesia.

Stanno restaurando gli antichi dipinti nella chiesa.

Es un experto en restaurar coches clásicos.

È un esperto nel restaurare auto d'epoca.

Una coniugazione regolare

Questo verbo segue le regole standard per tutti i verbi che terminano in -ar. Se sai coniugare 'hablar', puoi coniugare 'restaurar' perfettamente!

Uso del participio passato

La forma 'restaurado' è spesso usata come aggettivo per descrivere qualcosa che è già stato riparato, come in 'un piano restaurado' (un pianoforte restaurato).

Oggetti astratti

A differenza del senso fisico, questo uso del verbo è seguito da sostantivi astratti come 'pace' (la paz) o 'ordine' (el orden).

Restaurare vs. Riparare

Errore:Usare 'restaurar' per una lampadina rotta.

Correzione: Usa 'arreglar' per riparazioni semplici. 'Restaurar' si usa per riportare qualcosa alla sua bellezza originale o al suo stato storico.

Restaurar vs. Reinstaurar

Errore:Pensare che siano parole completamente diverse.

Correzione: Sono molto simili! 'Restaurar' è più comune, mentre 'reinstaurar' si usa specificamente per rimettere in vigore una legge o un sistema.

recuperar

reh-koo-peh-RAHR/re.ku.peˈɾaɾ/

verboB2generale
Indica il recupero di qualcosa che era andato perduto, danneggiato o dimenticato, come un'antica tradizione, un bene culturale o la salute.
Un'illustrazione semplificata di una persona che pulisce e restaura attentamente una sezione di un'antica colonna di pietra ornata, facendo apparire la parte pulita luminosa e nuova.

Esempi

El museo está trabajando para recuperar la pintura original.

Il museo sta lavorando per recuperare il dipinto originale.

Tuvimos que trabajar extra para recuperar el tiempo perdido.

Abbiamo dovuto lavorare ore extra per recuperare il tempo perduto.

El equipo necesita recuperar su prestigio después de tantas derrotas.

La squadra deve riconquistare il suo prestigio dopo tante sconfitte.

Uso Astratto

In questo senso, 'recuperar' prende spesso idee astratte come oggetto: 'prestigio', 'tempo', 'tradizione' o 'controllo'. È molto simile all'italiano 'recuperare'.

restablecer

/res-tah-bleh-SEHR//restableˈseɾ/

verboB2formale
È usato specificamente per riportare una situazione, un ordine o un diritto al suo stato precedente, specialmente in contesti sociali, politici o legali.
Una panchina del parco in legno consumata dal tempo, dipinta con vernice marrone fresca, che mostra una trasformazione da vecchia a nuova.

Esempi

El gobierno espera restablecer el orden pronto.

Il governo spera di ristabilire presto l'ordine.

Es necesario restablecer las comunicaciones en la zona del desastre.

È necessario ristabilire le comunicazioni nella zona del disastro.

Después de la pelea, intentaron restablecer su amistad.

Dopo la lite, hanno cercato di ristabilire la loro amicizia.

La regola della 'ZC'

Per i verbi che terminano in -ecer, la 'c' si trasforma in 'zc' nella forma 'Yo' del presente indicativo. Questo assicura che il suono rimanga dolce prima della 'o'. In italiano, questo fenomeno non si verifica; i verbi come 'stabilire' mantengono la 'c' o la 'sc' a seconda della coniugazione.

Tono Formale

Questa parola è più formale di 'rimettere a posto' o 'ripristinare'. Usala quando parli di sistemi ufficiali, leggi o salute. In italiano, 'ristabilire' ha un registro simile.

Errore di ortografia

Errore:Yo restableco

Correzione: Yo restablezco. Ricorda di aggiungere la 'z' prima della 'c' quando la desinenza del verbo inizia con 'o' o 'a'. In italiano, questo tipo di errore non si presenta con verbi simili, ma si potrebbe confondere la coniugazione di verbi che cambiano radicale.

reparar

/reh-pah-RAHR//re.paˈɾaɾ/

verboA2generale
Si usa per aggiustare qualcosa di rotto o danneggiato, concentrandosi più sull'azione di riparazione pratica che sul ripristino dell'originale.
Un falegname amichevole dei cartoni animati che ripara la gamba rotta di una sedia di legno con un martello e dei chiodi.

Esempi

Necesito reparar mi coche antes del viaje.

Ho bisogno di riparare la mia macchina prima del viaggio.

El técnico vino a reparar la lavadora esta mañana.

Il tecnico è venuto ad aggiustare la lavatrice questa mattina.

Repararon la silla rota con un poco de pegamento fuerte.

Hanno rattoppato la sedia rotta con della colla forte.

Verbo di Azione Diretta

Come molti verbi in -ar, 'reparar' descrive un'azione diretta su un oggetto (la cosa che viene aggiustata). Hai solo bisogno del soggetto (chi ripara) e dell'oggetto diretto (cosa viene riparato).

Confondere 'reparar' e 'arreglar'

Errore:Usare 'arreglar' solo per oggetti fisici.

Correzione: Sebbene entrambi significhino 'aggiustare', 'arreglar' è più generale e informale, usato per oggetti, situazioni e anche persone ('arreglarse' significa 'prepararsi'). 'Reparar' di solito si concentra specificamente sul ripristino di qualcosa di rotto.

resucitar

/reh-soo-see-TAHR//resusiˈtaɾ/

verboB2figurato
Utilizzato in senso figurato per far rivivere qualcosa che era caduto in disuso o dimenticato, come una moda, uno stile o un'idea.
Un colorato giocattolo vintage estratto da un vecchio baule di legno polveroso.

Esempi

El diseñador quiere resucitar la moda de los años ochenta.

La stilista vuole far rivivere la moda degli anni ottanta.

Sus palabras resucitaron mi esperanza.

Le sue parole hanno ridato vita alla mia speranza.

Lograron resucitar el proyecto después de tres años de pausa.

Sono riusciti a far rivivere il progetto dopo una pausa di tre anni.

Usare 'Revive' per le Idee

Quando lo usi per idee o moda, funziona proprio come la parola italiana 'ravvivare'.

Confusione con 'Recordar'

Errore:Resucité que tenía una cita.

Correzione: Recordé que tenía una cita. Resucitar significa riportare qualcosa all'esistenza, non solo ricordarlo.

Confusione tra 'restaurar' e 'recuperar'

Molti studenti confondono 'restaurar' e 'recuperar'. Ricorda che 'restaurar' si usa più spesso per oggetti fisici (un mobile, un quadro), mentre 'recuperar' è più generale e si usa per qualcosa di perduto o danneggiato in senso lato (una tradizione, un bene culturale).

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.