Come si dice "risiedere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “risiedere” è “residir” — si usa "residir" per indicare una situazione abitativa ufficiale, permanente o legale, come la residenza anagrafica.
residir
rre-see-DEERresiˈðiɾ

Esempi
Actualmente, mi tía reside en las afueras de Barcelona.
Attualmente, mia zia risiede nelle periferie di Barcellona.
Para solicitar la beca, debes residir legalmente en el país.
Per richiedere la borsa di studio, devi risiedere legalmente nel paese.
Muchos artistas famosos residen en esta zona de la ciudad.
Molti artisti famosi vivono in questa zona della città.
Uso di 'en' con 'residir'
Proprio come in italiano si risiede 'in' un luogo, anche in spagnolo si usa sempre la preposizione 'en' dopo 'residir' per indicare la località. È simile all'italiano 'risiedere in'.
Un verbo regolare in -ir
Questo verbo è facile da ricordare perché segue lo schema standard per tutti i verbi che terminano in -ir. Nessuna sorpresa nella grafia!
'Residir' vs. 'Vivir'
Errore: “Usare 'residir' per dire a un amico dove vivi.”
Correzione: Usa 'vivir' per la conversazione di tutti i giorni. Usa 'residir' per moduli, tasse o scritti formali. In italiano, useremmo 'vivere' o 'abitare' in contesti informali, e 'risiedere' in contesti più formali o legali.
vivir
bee-BEERbiˈβiɾ

Esempi
¿Dónde vives?
Dove abiti?
Vivo en un apartamento en el centro de la ciudad.
Vivo in un appartamento in centro città.
Mis padres viven con mi hermano.
I miei genitori vivono con mio fratello.
Usare 'en' per la Località
Per dire dove si vive, usate sempre la parola 'en' dopo 'vivir'. Ad esempio, 'Vivo en México' (Vivo in Messico).
'Vivir' vs. 'Estar'
Errore: “Estoy en España. (Quando intendete che ci vivete stabilmente)”
Correzione: Usate 'vivir' per la vostra casa permanente: 'Vivo en España.' Usate 'estar' per la posizione temporanea: 'Ahora estoy en España de vacaciones' (Adesso sono in Spagna in vacanza).
morar
mo-RARmoˈɾaɾ

Esempi
La paz debe morar en nuestros corazones.
La pace dovrebbe dimorare nei nostri cuori.
Los antiguos dioses moraban en la cima de la montaña.
Gli antichi dei dimoravano sulla cima della montagna.
Deseo morar en esta casa por siempre.
Desidero risiedere in questa casa per sempre.
Uso della preposizione 'en'
Proprio come in italiano diciamo 'dimorare IN un luogo', anche in spagnolo si usa quasi sempre 'en' per indicare il posto in cui si vive.
Coniugazione regolare AR
Questo verbo segue le regole standard per i verbi che terminano in -ar. Se sai come coniugare 'hablar', sai già come coniugare 'morar'!
Uso eccessivo nella vita quotidiana
Errore: “Quiero morar en un apartamento nuevo.”
Correzione: Quiero vivir en un apartamento nuevo. Usa 'vivir' per la vita di tutti i giorni; 'morar' suona come se stessi scrivendo un romanzo fantasy o una preghiera.
Confusione tra 'residir' e 'vivir'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


