Inklingo

Come si dice "rivestire" in spagnolo

La parola spagnola più comune perrivestireè revestirusalo quando ti riferisci all'azione di applicare uno strato esterno o un rivestimento a una superficie, come una parete o una facciata, per proteggerla o decorarla.

Italian → spagnolo

revestir

rreh-behs-TEERreβesˈtiɾ

verboB1standard
Usalo quando ti riferisci all'azione di applicare uno strato esterno o un rivestimento a una superficie, come una parete o una facciata, per proteggerla o decorarla.
Un tavolo di legno che viene dipinto con uno spesso strato di vernice blu.

Esempi

Decidimos revestir la fachada con piedra natural.

Abbiamo deciso di rivestire la facciata con pietra naturale.

El sastre va a revestir el interior del abrigo con seda roja.

Il sarto rivestirà l'interno del cappotto con seta rossa.

Es necesario revestir las tuberías para protegerlas del frío.

È necessario ricoprire i tubi per proteggerli dal freddo.

Il cambio 'E' in 'I'

Questo è un verbo con cambio radicale. In molte forme, la 'e' centrale si trasforma in 'i' (come in 'yo revisto'). In italiano, i verbi che cambiano la 'e' in 'i' sono meno comuni e spesso legati a forme specifiche (es. 'dire' -> 'dico'). In spagnolo, questo cambio è una caratteristica di molti verbi regolari con questa vocale nel radicale.

Uso di 'de' o 'con'

Quando si specifica il materiale usato per rivestire, si usa 'de' o 'con' (es. revestir de seda). In italiano, si userebbe più comunemente 'con' o 'di' (es. rivestire di seta, rivestire con marmo).

Non dimenticare il cambio 'i' al passato

Errore:Él revestió la pared.

Correzione: Él revistió la pared. Ricorda, la 'e' si trasforma in 'i' anche nella terza persona del passato remoto!

revocar

rre-bo-karreβoˈkaɾ

verboC1standard
Utilizza questo termine quando si parla specificamente dell'applicazione di intonaco o di una finitura simile su pareti interne o esterne, spesso come preparazione per la pittura.
Una persona che usa una cazzuola per stendere intonaco grigio liscio su un muro di mattoni.

Esempi

Necesitamos revocar las paredes antes de pintar el salón.

Dobbiamo intonacare le pareti prima di dipingere il soggiorno.

Han revocado la fachada con cemento blanco.

Hanno rivestito la facciata con cemento bianco.

Vocabolario tecnico

Anche se si tratta dello stesso verbo, viene usato in un contesto completamente diverso (edilizia). Le regole grammaticali per i cambi di ortografia si applicano ancora.

vestir

ves-TIRbesˈtiɾ

verboB1figurato/informale
Impiegalo in senso figurato per indicare il fatto di coprire o decorare uno spazio in modo generale, o quando si parla di uniformi che 'vestono' un gruppo di persone.
Una persona in piedi, che mostra un lungo ed elegante abito verde smeraldo che indossa.

Esempi

Todos los estudiantes visten de azul marino.

Tutti gli studenti vestono di blu scuro (uniformi).

La sala estaba vestida de flores blancas para la boda.

La sala era rivestita di fiori bianchi per il matrimonio.

Ese actor siempre viste ropa de diseñador.

Quell'attore indossa sempre abiti firmati.

Uso di 'De' per Colore/Stile

Quando si descrive il colore o il materiale degli indumenti che qualcuno indossa, 'vestir' è spesso seguito dalla preposizione 'de' (es. 'vestir de negro').

Confusione tra 'revestir' e 'revocar'

La confusione più comune riguarda 'revestir' e 'revocar'. Ricorda che 'revestir' è più generico per rivestimenti esterni o interni, mentre 'revocar' si riferisce specificamente all'intonacatura delle pareti, un passaggio tecnico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.