revestir
“revestir” significa “ricoprire” in spagnolo. Ha 2 significati diversi a seconda del contesto:
ricoprire, rivestire
Anche: facciare, drappeggiare
📝 In Azione
Decidimos revestir la fachada con piedra natural.
B1Abbiamo deciso di rivestire la facciata con pietra naturale.
El sastre va a revestir el interior del abrigo con seda roja.
B2Il sarto rivestirà l'interno del cappotto con seta rossa.
Es necesario revestir las tuberías para protegerlas del frío.
B2È necessario ricoprire i tubi per proteggerli dal freddo.
possedere, assumere
Anche: comportare
📝 In Azione
Este hallazgo reviste una importancia histórica sin precedentes.
C1Questa scoperta possiede un'importanza storica senza precedenti.
La situación reviste cierta gravedad.
B2La situazione è di una certa gravità (assume un tono serio).
Sus palabras siempre revisten un tono de misterio.
C1Le sue parole assumono sempre un tono di mistero.
Subjunctive
Imperfect Subjunctive
Present Subjunctive
Indicative
Preterite
Imperfect
Present
Traduci in spagnolo
Parole che si traducono come "revestir" in spagnolo:
assumere→comportare→drappeggiare→facciare→possedere→ricoprire→rivestire→✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: revestir
Domanda 1 di 3
Quale forma di 'revestir' è corretta per 'Loro ricoprirono' (Passato)?
📚 Altre risorse
👥 Famiglia di Parole▼
📚 Etimologia▼
Dal latino 're-' (di nuovo/indietro) e 'vestire' (vestire). Letteralmente significa 'vestire di nuovo' o 'fornire una seconda pelle'.
Prima attestazione: 13th century
Cognati (Parole correlate)
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
Domande Frequenti
'Revestir' è lo stesso di 'cubrir'?
Non esattamente. 'Cubrir' è generico (coprire). 'Revestir' implica l'aggiunta di uno strato specifico per decorazione, protezione o una qualità formale. In italiano, 'coprire' è più generico, mentre 'rivestire' o 'ricoprire' implicano uno strato più definito.
È una parola comune?
È moderatamente comune. La sentirai ogni giorno se lavori nell'architettura o nel design, e la vedrai spesso nei notiziari.
Cambia la sua grafia in tutte le forme passate?
No. Cambia solo da 'e' a 'i' nella terza persona (él/ellos) del passato remoto (pretérito perfecto simple).

