Inklingo

Come si dice "schiaffo" in spagnolo

Italian → spagnolo

bofetada

bo-fay-TAH-dahbofeˈtaða

sustantivoA2neutro
Si usa per indicare uno schiaffo in generale, un colpo fisico dato con la mano aperta sul viso, senza particolari connotazioni di registro o intensità.
Un'illustrazione ravvicinata di una mano che colpisce la guancia di una persona, mostrando un impatto fisico improvviso.

Esempi

Ella le dio una bofetada en la mejilla.

Lei gli diede uno schiaffo sulla guancia.

Se escuchó el sonido de una bofetada en toda la habitación.

Il suono di uno schiaffo risuonò in tutta la stanza.

Es inaceptable resolver los problemas con bofetadas.

È inaccettabile risolvere i problemi con gli schiaffi.

Usare il verbo giusto

In spagnolo, non si dice semplicemente 'schiaffeggiare' qualcuno con un unico verbo facilmente; invece, si 'dà uno schiaffo' (dar una bofetada) alla persona.

Indicare la vittima

Quando dici chi ha ricevuto lo schiaffo, usa la particella pronominale 'le' (a lui/lei) o 'me' (a me). Ad esempio: 'Le dio una bofetada' significa 'Lui/lei gli/le diede uno schiaffo'.

Errore di genere

Errore:El bofetada.

Correzione: La bofetada. Anche se termina in 'a' come molte parole femminili, a volte si dimentica e si usa l'articolo maschile 'el' perché sembra un sostantivo 'duro' o 'aggressivo'.

torta

TOR-tahˈtoɾta

sustantivoB1colloquiale
Indica un colpo con la mano aperta sul viso, spesso usato in contesti colloquiali o per descrivere un'azione più decisa o umiliante.
Una rappresentazione in stile cartone animato di una grande mano aperta che entra rapidamente in contatto con una guancia umana stilizzata, enfatizzando il movimento di uno schiaffo.

Esempi

Le dio una torta en la cara por insultarla.

Le ha dato uno schiaffo in faccia per averla insultata.

Si no te callas, te voy a dar una torta.

Se non la smetti di parlare, ti do una sberla.

galleta

gah-YEH-tahɡaˈʎeta

sustantivoB2molto colloquiale
Si usa per uno schiaffo rapido e secco, dato con la mano aperta, spesso in un contesto informale e a volte con una leggera connotazione di scherzosità o minaccia.
Un'illustrazione stilizzata che mostra una grande mano aperta che si muove rapidamente e con forza lateralmente, suggerendo un movimento di colpo o schiaffo.

Esempi

Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.

Se non smetti di infastidirmi, ti do uno schiaffo.

El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.

Il pugile ha sferrato un pugno che lo ha lasciato stordito.

Se llevó una galleta con la puerta al entrar.

Si è preso una botta con la porta entrando.

Bofetada vs. Torta vs. Galleta

Molti studenti confondono 'bofetada', 'torta' e 'galleta'. 'Bofetada' è il termine più neutro e generico. 'Torta' e 'galleta' sono più colloquiali e 'galleta' suggerisce uno schiaffo più rapido e informale, a volte quasi scherzoso o minaccioso.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.