Come si dice "schiaffo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “schiaffo” è “bofetada” — si usa per indicare uno schiaffo in generale, un colpo fisico dato con la mano aperta sul viso, senza particolari connotazioni di registro o intensità.
bofetada
bo-fay-TAH-dahbofeˈtaða

Esempi
Ella le dio una bofetada en la mejilla.
Lei gli diede uno schiaffo sulla guancia.
Se escuchó el sonido de una bofetada en toda la habitación.
Il suono di uno schiaffo risuonò in tutta la stanza.
Es inaceptable resolver los problemas con bofetadas.
È inaccettabile risolvere i problemi con gli schiaffi.
Usare il verbo giusto
In spagnolo, non si dice semplicemente 'schiaffeggiare' qualcuno con un unico verbo facilmente; invece, si 'dà uno schiaffo' (dar una bofetada) alla persona.
Indicare la vittima
Quando dici chi ha ricevuto lo schiaffo, usa la particella pronominale 'le' (a lui/lei) o 'me' (a me). Ad esempio: 'Le dio una bofetada' significa 'Lui/lei gli/le diede uno schiaffo'.
Errore di genere
Errore: “El bofetada.”
Correzione: La bofetada. Anche se termina in 'a' come molte parole femminili, a volte si dimentica e si usa l'articolo maschile 'el' perché sembra un sostantivo 'duro' o 'aggressivo'.
torta
TOR-tahˈtoɾta

Esempi
Le dio una torta en la cara por insultarla.
Le ha dato uno schiaffo in faccia per averla insultata.
Si no te callas, te voy a dar una torta.
Se non la smetti di parlare, ti do una sberla.
galleta
gah-YEH-tahɡaˈʎeta

Esempi
Si no paras de molestar, te voy a dar una galleta.
Se non smetti di infastidirmi, ti do uno schiaffo.
El boxeador le soltó una galleta que lo dejó mareado.
Il pugile ha sferrato un pugno che lo ha lasciato stordito.
Se llevó una galleta con la puerta al entrar.
Si è preso una botta con la porta entrando.
Bofetada vs. Torta vs. Galleta
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


