Come si dice "schieramento" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “schieramento” è “despliegue” — si usa per indicare l'organizzazione strategica di truppe, forze dell'ordine o risorse in una determinata area o situazione.
despliegue
des-pyeh-gehdesˈpje.ɣe

Esempi
El despliegue militar en la frontera causó tensión.
Lo schieramento militare al confine ha causato tensione.
El equipo ganó gracias a un gran despliegue físico.
La squadra ha vinto grazie a una grande esibizione di sforzo fisico.
Hubo un gran despliegue policial en el centro de la ciudad.
C'è stato un grande schieramento di polizia nel centro della città.
El despliegue de la red 5G tardará varios meses.
Il lancio della rete 5G richiederà diversi mesi.
È una parola che indica un 'Risultato'
In spagnolo, aggiungere '-e' o '-o' alla radice di un verbo crea spesso un sostantivo che descrive il risultato di quell'azione. 'Despliegue' deriva da 'desplegar' (srotolare/schierare).
Sempre Maschile
Anche se finisce in 'e', questa parola è sempre maschile. Dovresti sempre usare 'el' o 'un' con essa: 'el despliegue'.
Non usare 'despliego'
Errore: “El despliego de las tropas.”
Correzione: El despliegue de las tropas. Mentre 'yo despliego' è la forma verbale (io schiero), il sostantivo è sempre 'despliegue'.
movilización
Esempi
La movilización de los servicios de emergencia fue inmediata.
Lo schieramento dei servizi di emergenza è stato immediato.
bando
BAHN-dohˈbando

Esempi
Los dos bandos lucharon ferozmente en la batalla.
I due schieramenti combatterono ferocemente nella battaglia.
En la guerra civil, muchas familias se dividieron en bandos opuestos.
Durante la guerra civile, molte famiglie furono divise in schieramenti opposti.
No quiero elegir un bando en esta discusión.
Non voglio scegliere una fazione in questa discussione.
Los caballeros del bando del rey ganaron la batalla.
I cavalieri dalla parte del re vinsero la battaglia.
Sempre Maschile
Anche se termina in 'o', che è standard, ricordate che si usa 'el bando' anche se le persone in quel gruppo sono donne. Si riferisce al gruppo stesso, proprio come 'lo schieramento' in italiano.
Bando vs. Banda
Errore: “Usare 'bando' per intendere un gruppo musicale.”
Correzione: Usate 'banda' per un gruppo musicale o una banda criminale. 'Bando' è strettamente usato per schieramenti in una divisione o conflitto.
Despliegue vs. Movilización
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

