Inklingo

Come si dice "schierare" in spagnolo

Italian → spagnolo

alinear

/ah-lee-neh-ahr//alineˈaɾ/

verboB2generale
Usa "alinear" quando ti riferisci alla disposizione di giocatori in una squadra sportiva o in una competizione.
Un allenatore in piedi su un campo verde che indica un gruppo di giocatori di calcio in posizione di partenza.

Esempi

El entrenador decidió alinear a los mejores jugadores hoy.

L'allenatore ha deciso di schierare i migliori giocatori oggi.

El equipo no pudo alinear a su delantero estrella por una lesión.

La squadra non ha potuto schierare il suo attaccante stella a causa di un infortunio.

Schierare Giocatori

Quando usi 'alinear' con persone (giocatori), ricorda di usare la 'a' personale: 'Alinear a los jugadores'.

desplegar

/des-play-GAR//despleˈɡaɾ/

verboB2formale, militare, politico
Usa "desplegar" per indicare il movimento o la disposizione di truppe, forze dell'ordine, personale o risorse in una determinata area.
Una fila di poliziotti blu brillante in piedi in fila attraverso una strada cittadina.

Esempi

El gobierno decidió desplegar al ejército en la zona de desastre.

Il governo ha deciso di schierare l'esercito nella zona del disastro.

Se van a desplegar más recursos para ayudar a los refugiados.

Saranno schierate più risorse per aiutare i rifugiati.

Azione sugli altri

Questo verbo descrive un'azione che qualcuno compie su qualcos'altro (come un generale che schiera truppe). In italiano, verbi come 'schierare' o 'dispiegare' hanno un significato simile in contesti militari o organizzativi.

Confusione tra "alinear" e "desplegar"

La confusione più comune è usare "alinear" quando si parla di truppe o risorse, o viceversa. Ricorda che "alinear" si lega strettamente al contesto sportivo o a una disposizione in linea, mentre "desplegar" implica un'azione di movimento e posizionamento più ampia.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.