Inklingo

Come si dice "scissione" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscissioneè divisiónsi usa "división" quando ci si riferisce a una separazione o divergenza di opinioni all'interno di un gruppo, organizzazione o partito, senza necessariamente implicare una rottura completa e definitiva.

Italian → spagnolo

división

sustantivoB2neutro
Si usa "división" quando ci si riferisce a una separazione o divergenza di opinioni all'interno di un gruppo, organizzazione o partito, senza necessariamente implicare una rottura completa e definitiva.

Esempi

Hay mucha división en el partido político.

C'è molta divisione nel partito politico.

ruptura

roop-TOO-rahrupˈtu.ɾa

sustantivoB1neutro
Si usa "ruptura" per indicare una separazione più netta e spesso dolorosa tra persone, gruppi o entità, implicando la fine di un'unione o relazione.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra due figure semplici e stilizzate in piedi a distanza l'una dall'altra su uno sfondo neutro, a simboleggiare la separazione.

Esempi

Su ruptura después de cinco años fue muy dolorosa.

La loro rottura dopo cinque anni è stata molto dolorosa.

La ruptura de las negociaciones sorprendió a todos los países.

La rottura dei negoziati ha sorpreso tutti i paesi.

Sempre Femminile

Dato che 'ruptura' termina in '-a' ed è un sostantivo femminile, devi usare sempre articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la ruptura', 'una ruptura difícil'). Questo è simile all'italiano, dove la maggior parte dei sostantivi femminili finisce in '-a'.

"División" vs "Ruptura"

Il principale errore è confondere "división" con "ruptura". "División" indica disaccordo o separazione interna, mentre "ruptura" implica una separazione più definitiva e spesso conflittuale, come la fine di una relazione o di un'alleanza.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.