Inklingo

Come si dice "sconfitta" in spagnolo

Italian → spagnolo

derrota

/deh-RROH-tah//deˈro.ta/

sostantivoA2generale
Si usa "derrota" quando ci si riferisce alla perdita di una competizione sportiva, una battaglia o una competizione in generale.
Un coniglio dei cartoni animati triste è accasciato a terra, tenendo in mano un trofeo rotto, a simboleggiare la sconfitta.

Esempi

La derrota en la final fue muy dolorosa para los aficionados.

La sconfitta in finale è stata molto dolorosa per i tifosi.

El general aceptó la derrota con dignidad.

Il generale ha accettato la sconfitta con dignità.

Después de la derrota, el equipo tuvo que reorganizarse.

Dopo la sconfitta, la squadra ha dovuto riorganizzarsi.

Controllo del Genere

Ricorda che 'derrota' è sempre femminile, quindi devi usare 'la derrota' o 'una derrota', proprio come in italiano ('la sconfitta', 'una sconfitta').

perdió

per-DYOH/peɾˈðjo/

verboA2generale
Si usa "perdió" (terza persona singolare del passato remoto di 'perder') quando si parla di aver perso qualcosa di concreto, come un oggetto, o in senso figurato, come un'opportunità.
Un bambino piccolo inginocchiato accanto a un grande divano, che guarda preoccupato sotto un cuscino, cercando un giocattolo perduto.

Esempi

El equipo perdió el partido por un gol en el último minuto.

La squadra ha perso la partita per un gol all'ultimo minuto.

Mi hermana perdió su anillo en la playa.

Mia sorella ha perso il suo anello sulla spiaggia.

El equipo perdió por un solo punto anoche.

La squadra ha perso per un solo punto ieri sera.

¿Qué pasó? Él perdió todo el dinero en la apuesta.

Cosa è successo? Ha perso tutti i soldi nella scommessa.

Riconoscere il Preterito Indefinito

L'accento grafico sulla 'ó' indica che si tratta di un'azione conclusa avvenuta in un momento specifico del passato. Descrive una perdita improvvisa, non una perdita abituale.

Confondere 'Perdió' e 'Perdía'

Errore:Usare 'perdía' quando la perdita è avvenuta una sola volta.

Correzione: 'Perdió' (preterito) significa che la perdita si è conclusa completamente. 'Perdía' (imperfetto) significa che *era solito* perdere, o era *nel processo* di perdere.

Confusione tra "derrota" e "perder"

Molti studenti confondono "derrota" con il verbo "perder" pensando che siano intercambiabili. Ricorda che "derrota" è un sostantivo che indica la perdita di una competizione, mentre "perder" è un verbo che descrive l'azione di non vincere o di smarrire qualcosa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.