Come si dice "screening" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “screening” è “chequeo” — si usa 'chequeo' per riferirsi a un controllo generale o a una revisione di routine, come nel caso di un controllo medico o di un'ispezione tecnica. È un termine più ampio per un esame generale.
chequeo
che-KE-oht͡ʃeˈkeo

Esempi
El médico le recomendó un chequeo anual para prevenir problemas de salud.
Il medico gli ha raccomandato un controllo annuale per prevenire problemi di salute.
El mecánico le hizo un chequeo rápido al motor.
Il meccanico ha fatto un rapido controllo al motore.
Hay un chequeo de seguridad antes de entrar al estadio.
C'è un controllo di sicurezza prima di entrare allo stadio.
El sistema realiza un chequeo automático cada noche.
Il sistema esegue un controllo automatico ogni notte.
Seguito da 'de'
Per specificare che tipo di controllo è, segui 'chequeo' con la parola 'de' e la categoria (es. chequeo de maletas - controllo bagagli). In italiano, useremmo 'controllo dei bagagli'.
Check vs. Chequeo
Errore: “Hacer un check.”
Correzione: Hacer un chequeo. Mentre l'inglese usa la parola breve 'check', lo spagnolo aggiunge il suffisso '-eo' per trasformare l'azione in un sostantivo. In italiano, useremmo 'fare un controllo' o 'fare un'ispezione', evitando l'anglicismo 'check' in questo contesto.
rastreo
ras-TREH-ohrasˈtɾeo

Esempi
El rastreo de la señal satelital permitió localizar el dispositivo perdido.
Il tracciamento del segnale satellitare ha permesso di localizzare il dispositivo smarrito.
El rastreo de mi paquete dice que llegará mañana.
Il tracciamento del mio pacco dice che arriverà domani.
La policía realizó un rastreo exhaustivo por el bosque.
La polizia ha effettuato una ricerca approfondita nel bosco.
El rastreo de contactos es vital para frenar la enfermedad.
Il tracciamento dei contatti è vitale per fermare la malattia.
Tracciamento vs. Traccia
Usa 'rastreo' per il processo o l'azione effettiva di tracciare. Se vuoi parlare del segno fisico lasciato (come un'impronta), usa la parola 'rastro'.
Al plurale
Per parlare di più sforzi di tracciamento, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'los rastreos'.
Confusione tra 'Rastreo' e 'Rastro'
Errore: “Vi un rastreo de oso en la nieve.”
Correzione: Vi un rastro de oso en la nieve.
test
testtest

Esempi
Le hicieron un test rápido para saber si tenía el virus.
Gli hanno fatto un test rapido per sapere se aveva il virus.
El test de matemáticas fue muy difícil.
Il test di matematica era molto difficile.
Antes de contratarlo, tiene que hacer un test psicológico.
Prima di assumerlo, deve fare un test psicologico.
Necesitas un test de antígenos negativo para entrar al país.
È necessario un test antigenico negativo per entrare nel paese.
Regola sul Genere
Anche se 'test' termina in consonante, è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el test' o 'un test'. In italiano, 'il test' è maschile, proprio come in spagnolo.
Forma Plurale
Errore: “Usare 'los tests' o 'los testes'.”
Correzione: Poiché 'test' è una parola importata, molti parlanti usano semplicemente 'los test' (lasciando la parola invariata) quando si riferiscono a più test. Anche 'los tests' è talvolta usato.
Errore comune: 'Chequeo' vs 'Test'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


