Inklingo

Come si dice "screening" in spagnolo

La parola spagnola più comune perscreeningè chequeosi usa 'chequeo' per riferirsi a un controllo generale o a una revisione di routine, come nel caso di un controllo medico o di un'ispezione tecnica. È un termine più ampio per un esame generale.

Italian → spagnolo

chequeo

che-KE-oht͡ʃeˈkeo

sustantivoB1neutro
Si usa 'chequeo' per riferirsi a un controllo generale o a una revisione di routine, come nel caso di un controllo medico o di un'ispezione tecnica. È un termine più ampio per un esame generale.
Una persona che indossa un giubbotto di sicurezza tiene in mano una clipboard mentre esamina attentamente il motore di un'auto.

Esempi

El médico le recomendó un chequeo anual para prevenir problemas de salud.

Il medico gli ha raccomandato un controllo annuale per prevenire problemi di salute.

El mecánico le hizo un chequeo rápido al motor.

Il meccanico ha fatto un rapido controllo al motore.

Hay un chequeo de seguridad antes de entrar al estadio.

C'è un controllo di sicurezza prima di entrare allo stadio.

El sistema realiza un chequeo automático cada noche.

Il sistema esegue un controllo automatico ogni notte.

Seguito da 'de'

Per specificare che tipo di controllo è, segui 'chequeo' con la parola 'de' e la categoria (es. chequeo de maletas - controllo bagagli). In italiano, useremmo 'controllo dei bagagli'.

Check vs. Chequeo

Errore:Hacer un check.

Correzione: Hacer un chequeo. Mentre l'inglese usa la parola breve 'check', lo spagnolo aggiunge il suffisso '-eo' per trasformare l'azione in un sostantivo. In italiano, useremmo 'fare un controllo' o 'fare un'ispezione', evitando l'anglicismo 'check' in questo contesto.

rastreo

ras-TREH-ohrasˈtɾeo

sustantivoB1neutro
Utilizza 'rastreo' quando lo 'screening' si riferisce al processo di tracciamento o monitoraggio, come nel seguire la posizione di un oggetto o persona, o nell'analisi di dati per individuare schemi.
Un piccolo drone digitale che vola su un paesaggio con una linea di segnale luminosa che indica il suo percorso.

Esempi

El rastreo de la señal satelital permitió localizar el dispositivo perdido.

Il tracciamento del segnale satellitare ha permesso di localizzare il dispositivo smarrito.

El rastreo de mi paquete dice que llegará mañana.

Il tracciamento del mio pacco dice che arriverà domani.

La policía realizó un rastreo exhaustivo por el bosque.

La polizia ha effettuato una ricerca approfondita nel bosco.

El rastreo de contactos es vital para frenar la enfermedad.

Il tracciamento dei contatti è vitale per fermare la malattia.

Tracciamento vs. Traccia

Usa 'rastreo' per il processo o l'azione effettiva di tracciare. Se vuoi parlare del segno fisico lasciato (come un'impronta), usa la parola 'rastro'.

Al plurale

Per parlare di più sforzi di tracciamento, aggiungi semplicemente una 's' alla fine: 'los rastreos'.

Confusione tra 'Rastreo' e 'Rastro'

Errore:Vi un rastreo de oso en la nieve.

Correzione: Vi un rastro de oso en la nieve.

test

testtest

sustantivoA2neutro
Scegli 'test' quando lo 'screening' implica una prova specifica per valutare competenze, conoscenze o per identificare la presenza di qualcosa, come un test medico o un esame attitudinale.
Un'illustrazione in stile libro di testo che mostra uno studente felice seduto a una scrivania di legno con un grande segno di spunta verde brillante che fluttua sopra la sua testa, a simboleggiare un esame o una valutazione di successo.

Esempi

Le hicieron un test rápido para saber si tenía el virus.

Gli hanno fatto un test rapido per sapere se aveva il virus.

El test de matemáticas fue muy difícil.

Il test di matematica era molto difficile.

Antes de contratarlo, tiene que hacer un test psicológico.

Prima di assumerlo, deve fare un test psicologico.

Necesitas un test de antígenos negativo para entrar al país.

È necessario un test antigenico negativo per entrare nel paese.

Regola sul Genere

Anche se 'test' termina in consonante, è sempre un sostantivo maschile, quindi devi usare 'el test' o 'un test'. In italiano, 'il test' è maschile, proprio come in spagnolo.

Forma Plurale

Errore:Usare 'los tests' o 'los testes'.

Correzione: Poiché 'test' è una parola importata, molti parlanti usano semplicemente 'los test' (lasciando la parola invariata) quando si riferiscono a più test. Anche 'los tests' è talvolta usato.

Errore comune: 'Chequeo' vs 'Test'

Molti studenti confondono 'chequeo' e 'test'. Ricorda che 'chequeo' è un controllo più generale, mentre 'test' si riferisce a una prova specifica per valutare o identificare qualcosa. Pensa a 'chequeo' come a un controllo di routine e a 'test' come a un esame mirato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.