Inklingo

Come si dice "scricchiolare" in spagnolo

Italian → spagnolo

chillar

/chee-YAR//t͡ʃiˈʝaɾ/

verboB1neutro
Si usa 'chillar' per descrivere un suono acuto e stridente, simile a un grido, prodotto da oggetti come freni, cerniere o metallo sotto stress.
Uno pneumatico d'auto su una strada con fumo che sale dalla gomma.

Esempi

Los frenos del coche empezaron a chillar.

I freni dell'auto hanno iniziato a stridere.

La puerta chilla cada vez que la abres.

La porta cigola ogni volta che la apri.

Oigo algo chillar en el jardín, parece un ratón.

Sento qualcosa cigolare in giardino, sembra un topo.

Suoni prodotti dalle cose

Quando le cose (come pneumatici o porte) producono rumore in spagnolo, spesso le personifichiamo usando 'chillar', proprio come facciamo per le persone.

gemir

/heh-MEER//xeˈmiɾ/

verboC1neutro
Si usa 'gemir' per descrivere uno scricchiolio più profondo e lamentoso, tipicamente prodotto da legno, strutture o metallo che cedono o si muovono sotto pressione o peso.
Una vecchia assi di legno che si piega leggermente sotto uno stivale marrone pesante.

Esempi

Las maderas de la vieja casa gemían con el viento.

Il legno della vecchia casa scricchiolava con il vento.

Se oía al viento gemir entre los pinos.

Si poteva sentire il vento lamentarsi tra i pini.

Chillar vs. Gemir

La confusione più comune è usare 'chillar' per suoni più profondi e strutturali, che invece richiedono 'gemir'. Ricorda che 'chillar' è per suoni acuti e stridenti, mentre 'gemir' descrive scricchiolii più cupi e prolungati di materiali sotto sforzo.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.