Come si dice "senza scopo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “senza scopo” è “vano” — usa "vano" quando ti riferisci a uno sforzo, una richiesta o un tentativo che non ha prodotto alcun risultato o effetto desiderato, sottolineando l'inutilità dell'azione.
Usa "vano" quando ti riferisci a uno sforzo, una richiesta o un tentativo che non ha prodotto alcun risultato o effetto desiderato, sottolineando l'inutilità dell'azione.
Scopri di più →Utilizza "estéril" per descrivere qualcosa che non porta a risultati produttivi o significativi, spesso riferito a discussioni, idee o sforzi che non portano a progressi o soluzioni.
Scopri di più →VAH-nohˈba.no

Esempi
Todos sus ruegos fueron vanos.
Tutte le sue suppliche furono vane/inutili.
Trabajamos en vano, el proyecto fue cancelado.
Abbiamo lavorato invano (per niente), il progetto è stato cancellato.
Concordanza di Genere e Numero
Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'vano' deve cambiare la sua desinenza per concordare con ciò che descrive. Usa 'vano' per i sostantivi maschili singolari (el esfuerzo vano), 'vana' per il femminile singolare (la esperanza vana), 'vanos' per il maschile plurale e 'vanas' per il femminile plurale.
Usare 'vano' invece di 'vuoto'
Errore: “La caja es vana.”
Correzione: La caja está vacía. ('Vano' descrive la mancanza di risultato o scopo, non il vuoto fisico. Usa 'vacío' per qualcosa di fisicamente vuoto.)
estéril
Esempi
Fue una discusión estéril que no resolvió nada.
È stata una discussione sterile che non ha risolto nulla.
Errore comune: "vano" vs "estéril"
Molti studenti confondono "vano" ed "estéril". "Vano" si usa principalmente per azioni o sforzi che non hanno prodotto un risultato concreto (es. preghiere, tentativi). "Estéril" si applica di più a concetti astratti o conversazioni che non portano a progressi o idee fruttuose.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
