Inklingo

Come si dice "servo" in spagnolo

Italian → spagnolo

criado

/kree-AH-doh//kriˈa.do/

sostantivoB1formale
Si usa "criado" per riferirsi a un lavoratore domestico maschio, specialmente in contesti storici o in case di un certo livello, implicando un rapporto di dipendenza.
Un'illustrazione colorata di un uomo vestito con una divisa da domestico pulita e semplice, che porta rispettosamente un vassoio d'argento con una singola tazza da tè sopra in una stanza grande e semplice.

Esempi

El criado de la casa trajo el té a la sala.

Il domestico della casa ha portato il tè in salotto.

Llamó a su criado para que le preparara el caballo.

Ha chiamato il suo servo per preparargli il cavallo.

Forma Femminile

L'equivalente femminile di criado è criada (cameriera o domestica). Entrambe le parole derivano dall'idea di qualcuno che è stato 'cresciuto' o 'nutrito' dalla famiglia che serve. In italiano, useremmo 'cameriera' o 'domestica'.

sirviente

/seer-BYEHN-teh//siɾˈβjente/

sostantivoB1formale
Utilizza "sirviente" per indicare una persona impiegata in una casa per svolgere mansioni, con un'accezione più generale rispetto a "criado", ma comunque legata al servizio domestico.
Una persona con un'uniforme formale che tiene un vassoio d'argento con un bicchiere d'acqua.

Esempi

El sirviente de la mansión era muy leal a la familia.

Il servo della villa era molto leale alla famiglia.

En la obra de teatro, el sirviente siempre sabe los secretos de todos.

Nell'opera teatrale, il servo conosce sempre i segreti di tutti.

Genere della parola

Questa parola specifica 'sirviente' si riferisce a un domestico maschio. Per una domestica, gli ispanofoni usano quasi sempre la parola 'sirvienta'.

Non confondere con 'servidor'

Errore:Usare 'servidor' per intendere un domestico di casa.

Correzione: Usa 'sirviente' per un dipendente umano in casa; 'servidor' è solitamente per un server informatico o un funzionario pubblico (impiegato statale).

Distinguere tra "criado" e "sirviente"

La principale confusione tra "criado" e "sirviente" riguarda la specificità del ruolo. "Criado" spesso implica un rapporto più personale o gerarchico, mentre "sirviente" è più generico per chiunque lavori in una casa. Sebbene entrambi indichino un servo, "criado" può avere connotazioni più storiche o di classe.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.