Come si dice "sommità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sommità” è “cumbre” — usare "cumbre" quando ci si riferisce al punto più alto di una montagna o di una struttura elevata, o metaforicamente al culmine di qualcosa.
cumbre
KOOM-brehˈkumbɾe

Esempi
La cumbre de la montaña estaba cubierta de nieve.
La cima della montagna era coperta di neve.
Los escaladores finalmente alcanzaron la cumbre después de tres días.
Gli scalatori hanno finalmente raggiunto la cima dopo tre giorni.
Desde la cumbre se puede ver todo el valle.
Dalla vetta si può vedere l'intera valle.
La cumbre de la montaña está cubierta de nieve perpetua.
La cima della montagna è coperta da neve perenne.
Identificare il Genere
Anche se 'cumbre' finisce per 'e', è femminile. Usa sempre 'la' o 'una' con essa.
Usare 'de' per la Posizione
Per dire che qualcosa si trova alla cima 'di' qualcos'altro, usa sempre 'la cumbre de' seguito dal luogo.
Genere Sbagliato
Errore: “el cumbre”
Correzione: la cumbre (è un sostantivo femminile nonostante la sua desinenza).
alteza
ahl-TAY-sahalˈte.sa

Esempi
La gran alteza de la catedral impresionaba a los visitantes.
L'elevata altezza della cattedrale impressionava i visitatori.
La alteza del campanario dominaba el horizonte del pueblo.
L'altezza del campanile dominava l'orizzonte del paese.
Se reconocía la alteza de su espíritu y de sus principios éticos.
Si riconosceva l'elevazione del suo spirito e dei suoi principi etici.
Intercambiabilità
Nella maggior parte dei casi in cui si intende l'altezza fisica, si dovrebbe usare la parola molto più comune 'altura' invece di 'alteza'.
cúpula
KOO-poo-lahˈkupula

Esempi
La cúpula del gobierno discutió las nuevas medidas.
La dirigenza del governo discusse le nuove misure.
La cúpula del partido decidió cambiar de estrategia.
La dirigenza del partito ha deciso di cambiare strategia.
Hubo una reunión urgente de la cúpula militar.
C'è stato un incontro urgente dei vertici militari.
Las decisiones se toman en la cúpula de la empresa.
Le decisioni vengono prese ai vertici dell'azienda.
Nome collettivo
Questa parola funziona come un nome collettivo. Si riferisce a un gruppo di persone ma è singolare nella forma. Usa verbi al singolare: 'La cúpula decidió' (La dirigenza ha deciso).
Usare 'líderes' vs 'cúpula'
Errore: “La cúpula son corruptos.”
Correzione: La cúpula es corrupta.
Cumbre vs. Alteza
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


