Come si dice "sopporta" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sopporta” è “aguanta” — si usa "aguanta" quando si vuole indicare la capacità di una persona o cosa di resistere a una situazione difficile, a uno sforzo fisico o a condizioni avverse, spesso con un'idea di tolleranza o resistenza..
aguanta
ah-GWAHN-tah/aˈɣwan.ta/

Esempi
Esta viga aguanta todo el techo de la casa.
Questa trave regge l'intero tetto della casa.
¡Aguanta la caja con las dos manos o se cae!
Reggi la scatola con entrambe le mani o cade!
Mi abuela aguanta el calor del verano sin aire acondicionado.
Mia nonna resiste al caldo estivo senza aria condizionata.
Ella no aguanta el ruido de la construcción.
Lei non tollera il rumore dei lavori di costruzione.
Presente Indicativo vs. Imperativo
La forma 'aguanta' si usa sia quando si parla di ciò che una terza persona (lui/lei/Lei) fa ora, sia come comando diretto a tu (tu informale).
Gestire il Disagio
Quando si parla di dolore fisico o emotivo, 'aguantar' è il verbo di riferimento per 'sopportare' o 'tollerare'. Implica una resilienza attiva.
resiste
reh-SEES-teh/reˈsiste/

Esempi
Este material resiste el calor y la humedad.
Questo materiale resiste al caldo e all'umidità.
Él siempre resiste la tentación de comer dulces.
Lui resiste sempre alla tentazione di mangiare dolci.
¡Resiste! Ya casi llegamos a la cima de la montaña.
Resisti! Siamo quasi in cima alla montagna.
I due ruoli di 'Resiste'
La forma 'resiste' può essere una constatazione su una terza persona ('Ella resiste' - Lei resiste) oppure un comando informale rivolto a 'tú' ('¡Resiste!' - Resisti!). In italiano, la terza persona singolare del presente indicativo ('resiste') e l'imperativo informale ('resisti') sono diverse, quindi fate attenzione al contesto.
Transitivo vs. Intransitivo
'Resistir' può essere usato con un oggetto diretto che riceve l'azione ('resiste el frío' - resiste al freddo) oppure da solo ('El edificio resiste' - L'edificio regge/tiene).
Usare 'Resistir' per la Difesa Emotiva
Errore: “Intento resistir mi tristeza. (Cerco di resistere la mia tristezza.)”
Correzione: Intento contenere la mia tristezza. ('Resistir' implica solitamente una forza fisica o esterna; 'contener' o 'reprimere' sono più appropriati per le emozioni interne, come in italiano.)
sufre
SOO-freh/ˈsu.fɾe/

Esempi
Ella sufre mucho cuando hace frío.
Soffre molto quando fa freddo.
El negocio sufre una gran pérdida este año.
L'attività subisce una grande perdita quest'anno.
Usted sufre de insomnio, ¿verdad?
Soffri d'insonnia, vero?
Doppio Ruolo di 'Sufre'
'Sufre' si usa per parlare di ciò che 'lui,' 'lei,' 'esso' o 'Lei (formale)' fa in questo momento (Tempo Presente), OPPURE si usa per dare un comando diretto a 'tu' (informale).
Significato di 'Subire'
Quando si parla di oggetti o situazioni, 'sufrir' significa spesso 'subire' o 'patire,' specialmente quando si descrivono danni o cambiamenti (es. 'La casa sufre daños').
Confondere il Comando
Errore: “Dire '¡Tú sufres las consecuencias!' (Usare la forma indicativa per un comando)”
Correzione: Il comando informale è semplicemente '¡Sufre!' (usando la forma della terza persona singolare). La forma in 'tú' con la 's' è solo per affermare fatti.
Confusione tra "aguanta" e "resiste"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


