Come si dice "spettatore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “spettatore” è “espectador” — usa "espectador" quando ti riferisci a una persona che assiste a un evento pubblico, come una partita, uno spettacolo o una conferenza.
espectador
es-pek-tah-dorespektaˈðoɾ

Esempi
El público era muy ruidoso en el partido de fútbol.
Il pubblico era molto rumoroso durante la partita di calcio.
El estadio estaba lleno de espectadores emocionados.
Lo stadio era pieno di spettatori emozionati.
Esta serie de televisión atrae al espectador joven.
Questa serie TV attira il giovane telespettatore.
El espectador debe prestar atención a los detalles del cuadro.
Il telespettatore deve prestare attenzione ai dettagli del dipinto.
Formare il plurale
Poiché questa parola termina in consonante, si aggiunge '-es' per formare il plurale: 'un espectador' diventa 'muchos espectadores'. In italiano, 'spettatore' diventa 'spettatori'.
Parlare di donne
Mentre 'espectador' si riferisce a un uomo o al concetto generale, si cambia la desinenza in '-a' per parlare di una spettatrice: 'una espectadora'. In italiano, 'spettatrice' è già il femminile.
Confusione con 'mirador'
Errore: “No quiero ser un mirador de la vida.”
Correzione: No quiero ser un espectador de la vida.
testigo
tes-TEE-gohtesˈti.ɣo

Esempi
La policía busca al único testigo del robo.
La polizia sta cercando l'unico testimone della rapina.
Necesitamos encontrar al único testigo del accidente.
Dobbiamo trovare l'unico testimone dell'incidente.
La testigo describió exactamente lo que vio en la calle.
La testimone ha descritto esattamente ciò che ha visto in strada.
Fuiste testigo de todo, ¿qué ocurrió realmente?
Sei stato testimone di tutto, cosa è successo veramente?
Flessibilità di Genere
Anche se 'testigo' termina in 'o', può riferirsi sia a un uomo che a una donna. Si cambia l'articolo: 'el testigo' (il testimone maschio) o 'la testigo' (la testimone femmina). Questo è diverso dall'italiano dove abbiamo 'il testimone' e 'la testimone'.
Confusione sul Genere del Nome
Errore: “Usare 'la testiga' per una testimone donna.”
Correzione: Sebbene 'testiga' esista, la forma più comune e accettata, specialmente in contesti formali, è 'la testigo'. Trattala come un nome che mantiene la sua forma indipendentemente dal genere, simile a come in italiano alcuni nomi maschili terminanti in 'e' possono riferirsi a donne (es. 'il cantante' / 'la cantante').
Non confondere "espectador" e "testigo"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

