Come si dice "testimone" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “testimone” è “testigo” — si riferisce alla persona che ha visto o assistito direttamente a un evento, come un crimine o un incidente.
testigo
tes-TEE-gohtesˈti.ɣo

Esempi
Necesitamos encontrar al único testigo del accidente.
Dobbiamo trovare l'unico testimone dell'incidente.
La testigo describió exactamente lo que vio en la calle.
La testimone ha descritto esattamente ciò che ha visto in strada.
Fuiste testigo de todo, ¿qué ocurrió realmente?
Sei stato testimone di tutto, cosa è successo veramente?
Flessibilità di Genere
Anche se 'testigo' termina in 'o', può riferirsi sia a un uomo che a una donna. Si cambia l'articolo: 'el testigo' (il testimone maschio) o 'la testigo' (la testimone femmina). Questo è diverso dall'italiano dove abbiamo 'il testimone' e 'la testimone'.
Confusione sul Genere del Nome
Errore: “Usare 'la testiga' per una testimone donna.”
Correzione: Sebbene 'testiga' esista, la forma più comune e accettata, specialmente in contesti formali, è 'la testigo'. Trattala come un nome che mantiene la sua forma indipendentemente dal genere, simile a come in italiano alcuni nomi maschili terminanti in 'e' possono riferirsi a donne (es. 'il cantante' / 'la cantante').
observador
ob-ser-ba-DORobseɾβaˈðoɾ

Esempi
El observador de la ONU llegó para supervisar las elecciones.
L'osservatore ONU è arrivato per supervisionare le elezioni.
Desde mi posición como observador, vi todo lo que pasó.
Dalla mia posizione di osservatore, ho visto tutto ciò che è successo.
Los científicos necesitan ser buenos observadores de la naturaleza.
Gli scienziati devono essere buoni osservatori della natura.
Generi dei Sostantivi
Usa 'el observador' per un uomo e 'la observadora' per una donna.
Osservatore vs. Spettatore
Errore: “Soy un observador de televisión.”
Correzione: Soy un espectador de televisión. Usa 'observador' per qualcuno che monitora o studia qualcosa, usa 'espectador' per qualcuno che guarda uno spettacolo.
mártir
MAR-teerˈmaɾtiɾ

Esempi
San Esteban es considerado el primer mártir cristiano.
Santo Stefano è considerato il primo martire cristiano.
Muchos lo ven como un mártir de la libertad de expresión.
Molti lo vedono come un martire della libertà di espressione.
La historia está llena de mártires que lucharon por la justicia.
La storia è piena di martiri che hanno lottato per la giustizia.
Una parola, due generi
La parola 'mártir' non cambia la sua desinenza per uomini o donne. Usa 'el mártir' per un uomo e 'la mártir' per una donna. In italiano, la parola 'martire' è invariabile e può essere maschile o femminile a seconda dell'articolo ('il martire', 'la martire').
Dove cade l'accento
Questa parola ha un accento sulla 'á' perché finisce in 'r' ma l'accento tonico cade sulla penultima sillaba. In italiano, la parola 'martire' ha l'accento tonico sulla prima sillaba ('már-ti-re'), che è la terzultima sillaba, e non richiede un accento grafico.
Non dire 'mártira'
Errore: “La mártira murió por sus ideas.”
Correzione: La mártir murió por sus ideas. (Lo spagnolo non aggiunge una 'a' a questa parola per il femminile.)
relevo
reh-LEH-bohreˈleβo

Esempi
Ganaron la medalla de oro en los relevos de 400 metros.
Hanno vinto la medaglia d'oro nelle staffette da 400 metri.
El corredor se cayó durante el relevo.
Il corridore è caduto durante il cambio della staffetta.
Mañana es la carrera de relevos.
La staffetta è domani.
Uso del Plurale
Quando si parla dell'evento sportivo in generale, è molto comune usare il plurale 'los relevos'.
Confusione tra "testigo" e "observador"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



