Come si dice "spremere" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “spremere” è “exprimir” — usa "exprimir" quando devi estrarre il succo da frutta (come agrumi) o acqua da oggetti morbidi e assorbenti come una spugna..
exprimir
/eks-pree-MEER//eks.pɾiˈmiɾ/

Esempi
Necesito exprimir seis limones para la limonada.
Ho bisogno di spremere sei limoni per la limonata.
Exprime bien la esponja antes de limpiar la mesa.
Spremi bene la spugna prima di pulire il tavolo.
¿Me ayudas a exprimir las naranjas?
Puoi aiutarmi a spremere le arance?
Lo schema 'IR'
Questa parola segue lo schema standard per i verbi che terminano in 'ir'. Se sai come coniugare 'vivir', sai già come coniugare 'exprimir'!
Non usarlo per gli abbracci
Errore: “Te quiero exprimir.”
Correzione: Ti voglio abbracciare forte.
escurrir
/es-koo-reer//eskuˈriɾ/

Esempi
Escurre bien la bayeta antes de limpiar la mesa.
Strizza bene il panno prima di pulire il tavolo.
Tienes que escurrir la fregona para no inundar el suelo.
Devi strizzare il mocio per non allagare il pavimento.
Él escurrió su camiseta mojada tras la lluvia.
Ha strizzato la sua maglietta bagnata dopo la pioggia.
Azione Fisica
Questo significato di solito comporta uno sforzo fisico o un movimento di torsione che 'escurrir' (scolare) non sempre richiede.
Errore comune: "Exprimir" vs "Escurrir"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

