Come si dice "storto" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “storto” è “torcido” — usa "torcido" quando ti riferisci a qualcosa che non è dritto, che ha perso la sua forma originale o è disallineato, come un quadro appeso in modo non perfettamente orizzontale..
torcido
/tor-SEE-doh//toɾˈθiðo/

Esempi
Ese cuadro en la pared está un poco torcido.
Quel quadro sul muro è un po' storto.
La línea que dibujaste te salió torcida.
La linea che hai disegnato è uscita storta.
El árbol creció torcido por el viento fuerte.
L'albero è cresciuto storto a causa del forte vento.
Corrispondenza di genere
Poiché questa è una parola che descrive cose, devi cambiare la desinenza in 'torcida' se stai parlando di un oggetto femminile, come 'la mesa' o 'la calle'.
Usare 'Estar' vs 'Ser'
Usa 'estar' quando vuoi dire che qualcosa è attualmente storto ma potrebbe essere sistemato (come un quadro). Usa 'ser' solo se stai descrivendo una caratteristica permanente (come un albero naturalmente storto).
Non confondere con 'doblado'
Errore: “Usare 'torcido' per un foglio di carta piegato.”
Correzione: Usa 'doblado' per le cose che sono piegate ordinatamente, e 'torcido' per le cose che sono disordinate, piegate o fuori allineamento.
doblado
/doh-blah-doh//doˈβlaðo/

Esempi
La ropa limpia ya está doblada en el armario.
I vestiti puliti sono già piegati nell'armadio.
El tenedor está doblado y no se puede usar.
La forchetta è piegata e non può essere usata.
Ten cuidado con ese papel doblado por la mitad.
Fai attenzione a quella carta piegata a metà.
Corrispondenza con il Sostantivo
Essendo un aggettivo, deve concordare in genere e numero con ciò che descrive. Usa 'doblada' per termini femminili come 'ropa' (vestiti) e 'doblados' per i plurali.
Descrivere Persone
Errore: “El abuelo está doblado.”
Correzione: El abuelo está encorvado.
Confusione tra "doblado" e "torcido"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

