Inklingo

Come si dice "tira" in spagnolo

Italian → spagnolo

tira

TEE-rah/ˈti.ɾa/

verboA1generale
Usa 'tira' quando significa lanciare o gettare qualcosa, come una palla o un oggetto, con un movimento del braccio. È il senso più diretto e comune per lanciare.
Una semplice illustrazione di un bambino che lancia vigorosamente in avanti una palla rossa brillante.

Esempi

Ella siempre tira la pelota para que el perro corra.

Lei lancia sempre la palla affinché il cane corra.

¡Tira esa botella a la basura!

Getta quella bottiglia nella spazzatura!

El motor tira mucho humo cuando arranca.

Il motore emette molto fumo quando si avvia.

Forma Imperativa

La parola 'tira' è la forma di comando per 'tú' (tu, informale). Usala quando dici a un amico di lanciare o tirare qualcosa: '¡Tira la puerta!' (Tira la porta!). È simile all'italiano 'Tira!'.

Lanciare vs. Togliere

Errore:Usare 'tirar' quando si intende 'togliersi' i vestiti (Es: Quiero tirar mi chaqueta).

Correzione: Usa 'quitarse' o 'sacarse' per i vestiti. 'Quiero quitarme mi chaqueta.' (Voglio togliermi la giacca). In italiano 'tirare' può significare 'tirare via', ma in spagnolo per i vestiti è meglio usare 'quitarse'.

atrae

ah-TRAH-eh/aˈtra.e/

verboA2generale
Usa 'atrae' quando ci si riferisce a una forza che attira fisicamente un oggetto verso un altro, come l'attrazione gravitazionale o magnetica.
Una calamita a forma di ferro di cavallo dai colori vivaci sta attirando una piccola graffetta d'argento attraverso un tavolo.

Esempi

El Sol atrae a la Tierra con su gravedad.

Il Sole attrae la Terra con la sua gravità.

¿Qué atrae a los turistas a esta ciudad?

Cosa attira i turisti in questa città?

Usted atrae la atención de todos cuando habla.

Lei (formale) attira l'attenzione di tutti quando parla.

Identificare il Soggetto

Quando vedi 'atrae', la persona che compie l'azione è una singola persona (lui/lei/esso) o un 'Lei' formale (usted). Descrive sempre l'azione che avviene in questo momento.

La forma 'Yo' è Speciale

Il verbo base 'atraer' ha una forma 'yo' particolare: 'atraigo'. Ricorda questo suono 'g', poiché si estende alle forme verbali speciali (congiuntivo: 'atraiga').

Confondere i Tempi Verbali

Errore:Usare 'atrajo' (passato) quando si descrive un'attrazione attuale e in corso.

Correzione: Usa 'atrae' per l'azione presente: 'Esa música atrae a los jóvenes' (Quella musica attira i giovani).

disparan

/dee-SPAH-rahn//disˈpaɾan/

verboA2generale
Usa 'disparan' specificamente quando si parla dell'atto di sparare con un'arma da fuoco, un'arma da lancio (come archi o freccette) o al bersaglio.
Un calciatore che calcia un pallone con grande forza verso la porta.

Esempi

Ellos disparan al blanco durante la práctica.

Loro sparano al bersaglio durante l'allenamento.

Si ustedes disparan ahora, ganarán el juego.

Se voi sparate ora, vincerete la partita.

Chi sta compiendo l'azione?

La desinenza '-an' indica che 'loro' (ellos/ellas) o 'voi' (ustedes) sono coloro che stanno sparando in questo momento. In italiano, questo corrisponde alla terza persona plurale del presente indicativo.

Non confondere con 'lanciare'

Errore:Usare 'disparan' per lanciare un sasso.

Correzione: Si usa 'tiran' o 'lanzan' per il lancio manuale. 'Disparan' è solitamente riservato ad armi, macchine fotografiche o al calciare un pallone con forza.

Errore comune: 'tira' vs 'atrae'

Molti studenti confondono 'tira' (lanciare) con 'atrae' (attirare). Ricorda che 'tira' implica un'azione di lancio con il braccio, mentre 'atrae' descrive una forza che avvicina oggetti. Non usare 'atrae' per lanciare una palla!

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.