Come si dice "tonalità" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tonalità” è “color” — usa "color" quando ti riferisci alla tonalità generale di qualcosa, specialmente nel senso più comune di sfumatura cromatica o tinta.
Usa "color" quando ti riferisci alla tonalità generale di qualcosa, specialmente nel senso più comune di sfumatura cromatica o tinta.
Scopri di più →Usa "matiz" per descrivere una leggera variazione o sfumatura di un colore, indicando una sottile differenza che distingue una tonalità da un'altra.
Scopri di più →koh-lohrkoˈloɾ

Esempi
¿Cuál es tu color favorito?
Qual è il tuo colore preferito?
El color del cielo es azul.
Il colore del cielo è blu.
Me gusta la camisa, pero no el color.
Mi piace la camicia, ma non il colore.
È una parola maschile
Anche se termina in '-or' e non in '-o', 'color' è una parola maschile. Ciò significa che si dice sempre 'el color' (il colore) o 'un color' (un colore).
Usare 'la' invece di 'el'
Errore: “Me gusta la color de tu coche.”
Correzione: Me gusta el color de tu coche. Ricorda che 'color' è maschile, quindi necessita dell'articolo maschile 'el' davanti.
ma-TEESSmaˈtiθ

Esempi
Esta pintura tiene un matiz de verde muy suave.
Questo dipinto ha una tonalità di verde molto tenue.
Sus palabras tenían un matiz de ironía que no todos notaron.
Le sue parole avevano un sentore di ironia che non tutti notarono.
Para entender este libro, hay que analizar cada matiz del lenguaje.
Per capire questo libro, devi analizzare ogni sfumatura della lingua.
Il cambio da 'Z' a 'C'
Quando vuoi parlare di più di un 'matiz', la 'z' finale cambia in 'c' prima di aggiungere 'es'. Quindi, uno è 'el matiz' e due sono 'los matices'.
È un sostantivo maschile
Anche se finisce in 'z' (che spesso indica parole femminili come 'paz' o 'luz'), 'matiz' è maschile. Usalo sempre con 'el' o 'un'.
Errore di genere
Errore: “la matiz”
Correzione: el matiz (è un sostantivo maschile nonostante la desinenza).
Plurale errato
Errore: “matizes”
Correzione: matices (in spagnolo, cambiamo la z in c prima della lettera e).
Confusione tra "color" e "matiz"
La confusione più comune è usare "color" quando si intende una sfumatura specifica. Ricorda: "color" si riferisce alla tinta generale, mentre "matiz" indica una sottile variazione di quella tinta.
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

