Come si dice "sentore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “sentore” è “matiz” — usa "matiz" quando "sentore" si riferisce a una sfumatura, una leggera variazione di colore, sapore o qualità..
matiz
/ma-TEESS//maˈtiθ/

Esempi
Esta pintura tiene un matiz de verde muy suave.
Questo dipinto ha una tonalità di verde molto tenue.
Sus palabras tenían un matiz de ironía que no todos notaron.
Le sue parole avevano un sentore di ironia che non tutti notarono.
Para entender este libro, hay que analizar cada matiz del lenguaje.
Per capire questo libro, devi analizzare ogni sfumatura della lingua.
Il cambio da 'Z' a 'C'
Quando vuoi parlare di più di un 'matiz', la 'z' finale cambia in 'c' prima di aggiungere 'es'. Quindi, uno è 'el matiz' e due sono 'los matices'.
È un sostantivo maschile
Anche se finisce in 'z' (che spesso indica parole femminili come 'paz' o 'luz'), 'matiz' è maschile. Usalo sempre con 'el' o 'un'.
Errore di genere
Errore: “la matiz”
Correzione: el matiz (è un sostantivo maschile nonostante la desinenza).
Plurale errato
Errore: “matizes”
Correzione: matices (in spagnolo, cambiamo la z in c prima della lettera e).
toque
TOH-keh/ˈto.ke/

Esempi
La salsa necesita un toque de limón para equilibrar el sabor.
La salsa ha bisogno di un pizzico di limone per bilanciare il sapore.
Su apartamento tiene un toque moderno muy elegante.
Il suo appartamento ha un tocco moderno molto elegante.
Parte di un tutto
Quando ci si riferisce a un sapore o uno stile, 'toque' è quasi sempre seguito dalla preposizione 'de' (di): 'un toque de sal' (un pizzico di sale). In italiano useremmo spesso 'di' o 'a'.
noción
Esempi
No tengo ni la más remota noción de lo que estás hablando.
Non ho il minimo sentore di cosa stai parlando.
"Matiz" vs "Toque"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

