Inklingo

Come si dice "trasparenza" in spagnolo

Italian → spagnolo

claridad

klah-ree-DAHD/kla.riˈðað/

sustantivoA2neutro
Usa "claridad" quando ti riferisci alla trasparenza come assenza di oscurità, alla luminosità o alla comprensibilità di qualcosa.
Un'illustrazione di alta qualità di un'unica, massiccia e brillante fonte di luce bianca che irradia intensi raggi dorati verso l'esterno, su uno sfondo scuro e profondo.

Esempi

La claridad del agua permitía ver los peces nadando.

La chiarezza dell'acqua permetteva di vedere i pesci nuotare.

La claridad de la luna iluminaba el camino.

La luminosità della luna illuminava il sentiero.

Asegúrate de que la ventana tenga claridad total.

Assicurati che la finestra abbia trasparenza totale (sia completamente limpida).

Sostantivo Femminile

Dato che 'claridad' è un sostantivo femminile, devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la claridad', 'mucha claridad'). Questo è identico all'italiano (es. 'la chiarezza').

publicidad

/poob-lee-see-dad//puβliθiˈðað/

sustantivoB1neutro
Usa "publicidad" quando ti riferisci alla trasparenza nel senso di visibilità pubblica, apertura e disponibilità di informazioni, specialmente in contesti politici o aziendali.
Una figura a stella luminosa e dorata in piedi da sola su un piccolo palco, intensamente illuminata da molteplici fasci di luce bianca convergente, che simboleggia un'ampia attenzione pubblica.

Esempi

El gobierno prometió mayor publicidad en sus decisiones.

Il governo promise maggiore trasparenza nelle sue decisioni.

El escándalo le dio mucha publicidad al joven actor.

Lo scandalo ha dato molta notorietà al giovane attore.

La prensa exige la publicidad de los resultados de la votación.

La stampa esige la trasparenza dei risultati della votazione.

Busca la publicidad de su trabajo para conseguir más clientes.

Cerca risalto per il suo lavoro per ottenere più clienti.

Uso con 'Dar'

Quando si parla di dare visibilità o attenzione a qualcosa, si usa il verbo 'dar' (dare): 'dar publicidad a algo'. Simile all'italiano 'dare risalto a'.

Confondere 'Publicidad' e 'Publicación'

Errore:La publicidad del libro fue un éxito. (Se intendi il libro stampato)

Correzione: La publicación del libro fue un éxito. ('Publicación' significa la pubblicazione/l'oggetto stampato; 'publicidad' significa la promozione/il clamore che lo circonda.)

Confusione tra "claridad" e "publicidad"

L'errore più comune è usare "claridad" quando si intende la trasparenza come apertura informativa, un significato che invece appartiene a "publicidad". Ricorda che "claridad" si riferisce più alla luminosità o alla comprensibilità, mentre "publicidad" riguarda la visibilità e l'accesso alle informazioni.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.