Come si dice "trasparenza" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “trasparenza” è “claridad” — usa "claridad" quando ti riferisci alla trasparenza come assenza di oscurità, alla luminosità o alla comprensibilità di qualcosa..
claridad
klah-ree-DAHD/kla.riˈðað/

Esempi
La claridad del agua permitía ver los peces nadando.
La chiarezza dell'acqua permetteva di vedere i pesci nuotare.
La claridad de la luna iluminaba el camino.
La luminosità della luna illuminava il sentiero.
Asegúrate de que la ventana tenga claridad total.
Assicurati che la finestra abbia trasparenza totale (sia completamente limpida).
Sostantivo Femminile
Dato che 'claridad' è un sostantivo femminile, devi usare articoli e aggettivi femminili con esso (es. 'la claridad', 'mucha claridad'). Questo è identico all'italiano (es. 'la chiarezza').
publicidad
/poob-lee-see-dad//puβliθiˈðað/

Esempi
El gobierno prometió mayor publicidad en sus decisiones.
Il governo promise maggiore trasparenza nelle sue decisioni.
El escándalo le dio mucha publicidad al joven actor.
Lo scandalo ha dato molta notorietà al giovane attore.
La prensa exige la publicidad de los resultados de la votación.
La stampa esige la trasparenza dei risultati della votazione.
Busca la publicidad de su trabajo para conseguir más clientes.
Cerca risalto per il suo lavoro per ottenere più clienti.
Uso con 'Dar'
Quando si parla di dare visibilità o attenzione a qualcosa, si usa il verbo 'dar' (dare): 'dar publicidad a algo'. Simile all'italiano 'dare risalto a'.
Confondere 'Publicidad' e 'Publicación'
Errore: “La publicidad del libro fue un éxito. (Se intendi il libro stampato)”
Correzione: La publicación del libro fue un éxito. ('Publicación' significa la pubblicazione/l'oggetto stampato; 'publicidad' significa la promozione/il clamore che lo circonda.)
Confusione tra "claridad" e "publicidad"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

