Inklingo

Come si dice "tu dimentichi" in spagnolo

Italian → spagnolo

olvidas

ol-VEE-dasolˈβi.ðas

verboA2informale
Si usa 'olvidas' quando ci si riferisce all'atto di non ricordare qualcosa nel presente, spesso con una connotazione di rimprovero o sorpresa.
Un'illustrazione da libro di fiabe di una persona che si gratta la testa con un'espressione confusa, indicando che sta cercando di ricordare qualcosa che ha dimenticato.

Esempi

¿Por qué siempre olvidas mi cumpleaños?

Perché dimentichi sempre il mio compleanno?

Si olvidas las llaves, no podremos entrar.

Se dimentichi le chiavi, non potremo entrare.

La Differenza del 'Se'

Il verbo 'olvidar' può essere usato da solo (Tú olvidas...) o con 'se' (Tú te olvidas de...). Usare 'te olvidas' enfatizza che la dimenticanza è avvenuta accidentalmente o che hai attivamente trascurato qualcosa.

Preposizione 'de'

Quando si usa 'olvidarse' (la versione con 'se'), di solito devi seguirlo con la preposizione 'de' prima della cosa che hai dimenticato: 'Te olvidas de la cita' (Ti dimentichi dell'appuntamento).

Mancanza della 'de'

Errore:Te olvidas la llave.

Correzione: Te olvidas de la llave. (Quando usi 'te olvidas', lo spagnolo ha quasi sempre bisogno della piccola parola 'de' prima della cosa dimenticata.)

dejas

DEH-hahsˈdexas

verboA1neutro
Si usa 'dejas' per indicare l'azione di mettere qualcosa in un certo posto e poi non ricordarsi più dove l'hai lasciata, focalizzandosi sull'oggetto perso.
Una figura dei cartoni animati si allontana da una valigia rosso vivo che ha dimenticato o abbandonato su un sentiero erboso.

Esempi

¿Dónde dejas las llaves cuando llegas a casa?

Dove lasci le chiavi quando arrivi a casa?

Siempre dejas tu cama sin hacer.

Lasci sempre il letto sfatto.

Si dejas ese libro aquí, se mojará.

Se lasci questo libro qui, si bagnerà.

Quando 'Dejar' significa 'Dimenticare'

In spagnolo, se dimentichi accidentalmente un oggetto da qualche parte, usi 'dejar' (o 'olvidar'), non un verbo legato al 'dimenticare' un ricordo. Per gli italiani, è importante notare che 'lasciare' in italiano copre entrambi i sensi, ma in spagnolo 'dejar' è molto comune per gli oggetti dimenticati.

Confondere il Lasciare Oggetti vs. Persone

Errore:Usare 'abandonar' per lasciare oggetti semplici indietro. Un italiano potrebbe essere tentato di usare 'abbandonare' anche per le chiavi.

Correzione: Usa 'dejar' per gli oggetti (Dejas el teléfono en la mesa). Usa 'abandonar' o 'irse' (andarsene) per persone/luoghi.

olvides

ohl-VEE-dehsolˈβi.ðes

verboA2neutro
Questa forma si utilizza principalmente nelle frasi che esprimono speranza, desiderio o un ordine indiretto, richiedendo il congiuntivo.
Una semplice illustrazione di una persona che si allontana da una casa dai colori vivaci. Una chiave grande e stilizzata fluttua dolcemente dalla mano aperta della persona, a rappresentare l'azione di dimenticare qualcosa di importante.

Esempi

Espero que no olvides comprar el pan.

Spero che tu non dimentichi di comprare il pane.

¡No olvides llamarme cuando llegues!

Non dimenticare di chiamarmi quando arrivi!

Tal vez olvides lo que pasó, pero yo no.

Forse tu dimentichi quello che è successo, ma io no.

Doppia Funzione di 'Olvides'

Questa forma si usa in due modi principali: 1. Quando si esprimono desideri, dubbi o richieste su ciò che 'tu' (tú) fai (es. 'Quiero que olvides...'). 2. Quando si dà un comando negativo a 'tu' (tú) (es. '¡No olvides...').

La Regola del Comando Negativo

Per dire a qualcuno 'Non fare X' usando la forma informale 'tú', devi sempre cambiare la desinenza del verbo al suono vocalico opposto (i verbi in -AR prendono desinenze in -E, i verbi in -ER/-IR prendono desinenze in -A). Ecco perché 'no olvidas' è sbagliato, e 'no olvides' è giusto.

Confondere i Comandi

Errore:¡No olvidas la llave!

Correzione: ¡No olvides la llave!

Confusione tra 'olvidas' e 'dejas'

Molti studenti confondono 'olvidas' con 'dejas' perché entrambi possono riferirsi a qualcosa che non si ricorda. Ricorda che 'olvidas' si concentra sul mancato ricordo (es. un evento, un'informazione), mentre 'dejas' si riferisce più spesso a dove hai posato un oggetto fisico.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.