Come si dice "tu dimentichi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu dimentichi” è “olvidas” — si usa 'olvidas' quando ci si riferisce all'atto di non ricordare qualcosa nel presente, spesso con una connotazione di rimprovero o sorpresa.
olvidas
ol-VEE-dasolˈβi.ðas

Esempi
¿Por qué siempre olvidas mi cumpleaños?
Perché dimentichi sempre il mio compleanno?
Si olvidas las llaves, no podremos entrar.
Se dimentichi le chiavi, non potremo entrare.
La Differenza del 'Se'
Il verbo 'olvidar' può essere usato da solo (Tú olvidas...) o con 'se' (Tú te olvidas de...). Usare 'te olvidas' enfatizza che la dimenticanza è avvenuta accidentalmente o che hai attivamente trascurato qualcosa.
Preposizione 'de'
Quando si usa 'olvidarse' (la versione con 'se'), di solito devi seguirlo con la preposizione 'de' prima della cosa che hai dimenticato: 'Te olvidas de la cita' (Ti dimentichi dell'appuntamento).
Mancanza della 'de'
Errore: “Te olvidas la llave.”
Correzione: Te olvidas de la llave. (Quando usi 'te olvidas', lo spagnolo ha quasi sempre bisogno della piccola parola 'de' prima della cosa dimenticata.)
dejas
DEH-hahsˈdexas

Esempi
¿Dónde dejas las llaves cuando llegas a casa?
Dove lasci le chiavi quando arrivi a casa?
Siempre dejas tu cama sin hacer.
Lasci sempre il letto sfatto.
Si dejas ese libro aquí, se mojará.
Se lasci questo libro qui, si bagnerà.
Quando 'Dejar' significa 'Dimenticare'
In spagnolo, se dimentichi accidentalmente un oggetto da qualche parte, usi 'dejar' (o 'olvidar'), non un verbo legato al 'dimenticare' un ricordo. Per gli italiani, è importante notare che 'lasciare' in italiano copre entrambi i sensi, ma in spagnolo 'dejar' è molto comune per gli oggetti dimenticati.
Confondere il Lasciare Oggetti vs. Persone
Errore: “Usare 'abandonar' per lasciare oggetti semplici indietro. Un italiano potrebbe essere tentato di usare 'abbandonare' anche per le chiavi.”
Correzione: Usa 'dejar' per gli oggetti (Dejas el teléfono en la mesa). Usa 'abandonar' o 'irse' (andarsene) per persone/luoghi.
olvides
ohl-VEE-dehsolˈβi.ðes

Esempi
Espero que no olvides comprar el pan.
Spero che tu non dimentichi di comprare il pane.
¡No olvides llamarme cuando llegues!
Non dimenticare di chiamarmi quando arrivi!
Tal vez olvides lo que pasó, pero yo no.
Forse tu dimentichi quello che è successo, ma io no.
Doppia Funzione di 'Olvides'
Questa forma si usa in due modi principali: 1. Quando si esprimono desideri, dubbi o richieste su ciò che 'tu' (tú) fai (es. 'Quiero que olvides...'). 2. Quando si dà un comando negativo a 'tu' (tú) (es. '¡No olvides...').
La Regola del Comando Negativo
Per dire a qualcuno 'Non fare X' usando la forma informale 'tú', devi sempre cambiare la desinenza del verbo al suono vocalico opposto (i verbi in -AR prendono desinenze in -E, i verbi in -ER/-IR prendono desinenze in -A). Ecco perché 'no olvidas' è sbagliato, e 'no olvides' è giusto.
Confondere i Comandi
Errore: “¡No olvidas la llave!”
Correzione: ¡No olvides la llave!
Confusione tra 'olvidas' e 'dejas'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.


