Come si dice "umorismo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “umorismo” è “humor” — usa "humor" quando ti riferisci alla qualità generale di essere divertente, spiritoso o all'attitudine di capire e apprezzare ciò che è comico.
humor
oo-MOHRuˈmoɾ

Esempi
Para entender esa película, necesitas tener sentido del humor.
Per capire quel film, devi avere senso dell'umorismo.
Necesitas tener sentido del humor para entender ese chiste.
Devi avere senso dell'umorismo per capire quella barzelletta.
Me encanta el humor negro de esa serie de televisión.
Adoro l'umorismo nero di quella serie TV.
Controllo del Genere
Ricorda, 'humor' è sempre maschile, quindi si usa 'el humor' o 'un humor', anche se molte parole che terminano in '-or' potrebbero sembrare femminili (come in italiano 'l'ardor' è maschile, ma 'la flor' è femminile).
gracia
GRAH-syahˈɡɾa.θja

Esempi
El payaso tenía mucha gracia y los niños no paraban de reír.
Il clown aveva molta verve e i bambini non smettevano di ridere.
El comediante tiene mucha gracia, me hizo reír toda la noche.
Il comico ha molta verve (o è molto divertente); mi ha fatto ridere tutta la notte.
¿Qué te pasa? No le veo la gracia a eso.
Che ti succede? Non ci vedo l'umorismo in questo.
Esprimere divertimento (Hacer Gracia)
Per dire che trovi qualcosa divertente, lo spagnolo usa la struttura 'hacer gracia' (letteralmente 'fare umorismo') che funziona in modo simile a 'piacere' in italiano: 'Me hace gracia' significa 'Mi fa ridere/Mi diverte'.
Confondere 'Gracia' e 'Diversión'
Errore: “Usare 'diversión' quando ci si riferisce alla qualità dell'essere divertente.”
Correzione: 'Diversión' significa 'intrattenimento' o 'spasso' (come un'attività). 'Gracia' è la qualità intrinseca dell'arguzia o dell'umorismo.
Confusione tra "humor" e "gracia"
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

