Inklingo

Come si dice "grazia" in spagnolo

Italian → spagnolo

gracias

/GRAH-syahs//ˈɡɾa.sjas/

SostantivoB1Neutro
Usa 'gracias' quando ti riferisci a un ringraziamento o a un favore ricevuto, come nella frase 'molte grazie'.
Una piccola pianta che germoglia e cresce grazie al sole e alla pioggia.

Esempi

Quiero darte las gracias por venir.

Voglio darti i miei ringraziamenti per essere venuto.

El proyecto se completó gracias a su esfuerzo.

Il progetto è stato completato grazie al suo sforzo.

No fue un accidente, fue por la gracia de Dios.

Non è stato un incidente, è stata per grazia di Dio.

Sempre Plurale per 'Ringraziamenti'

Quando usato come sostantivo che significa 'ringraziamenti', questa parola è quasi sempre al plurale: 'las gracias'. La sua forma singolare, 'gracia', di solito significa 'grazia', 'fascino' o 'battuta/scherzo'.

encanto

en-KAHN-toh/enˈkanto/

SostantivoA2Neutro
Usa 'encanto' per esprimere il fascino, l'attrattiva o la bellezza di qualcosa o qualcuno, simile a 'fascino' o 'bellezza'.
Una persona giovane con un sorriso caloroso, che irradia una luce o aura soffusa e dorata, a simboleggiare fascino e attrattiva.

Esempi

El encanto de la ciudad vieja atrajo a muchos turistas.

Il fascino della città vecchia ha attirato molti turisti.

Su encanto natural hizo que todos confiaran en él.

La sua naturale attrattiva (o fascino) ha fatto sì che tutti si fidassero di lui.

Regola di Genere

Anche se termina in 'o', è un sostantivo maschile: 'el encanto'. Questo è standard per le parole che terminano in 'o' in spagnolo, proprio come in italiano (es. 'il libro').

Confondere Sostantivo e Aggettivo

Errore:Usare 'encanto' per descrivere direttamente una persona: 'Ella es encanto.'

Correzione: Si usa l'aggettivo correlato 'encantadora' (affascinante) oppure la forma fissa 'Ella es un encanto' (È una persona deliziosa/un tesoro).

perdón

SostantivoA2Neutro
Usa 'perdón' quando chiedi scusa o ti riferisci al perdono per un errore o un'offesa commessa.

Esempi

Te pido perdón si te ofendí.

Ti chiedo perdono se ti ho offeso.

Errore comune: 'gracias' vs 'perdón'

L'errore più comune è confondere 'gracias' (ringraziamento) con 'perdón' (scusa). Se qualcuno ti fa un complimento, potresti dire 'gracias', ma se hai commesso un errore, devi dire 'perdón'. Non usare 'gracias' per chiedere scusa.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.